Примеры употребления "effect" в английском с переводом "последствие"

<>
The Environmental Effect of Tsunamis Экологические последствия цунами
Residual effect of current emergency situation Последствия нынешней чрезвычайной ситуации
The effect is not purely cosmetic. Последствия этой ситуации не просто какие-то косметические.
Failed coups often have a similar effect, they wrote: Авторы этой работы также отметили, что сорванные перевороты зачастую приводят к таким же последствиям:
But so far, these initiatives have had little effect. Но пока эти инициативы не имеют особых последствий.
“They become interlopers and can have a highly distorting effect.” «Тем самым они вмешиваются в чужие дела, и это может иметь очень негативные последствия», — добавил он.
MT: I see no effect whatsoever on the price of oil. - Я не вижу вообще никаких последствий для цен на нефть.
But, in times of crisis, the trade spillovers have the opposite effect. Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
A prolonged conflict, however, would have this precise effect on the economy. Все вышеперечисленные последствия, однако, могут явиться результатом продолжительного конфликта.
Spinning off the more lucrative parts of the business has the same effect. Распродажа наиболее доходных составляющих этого бизнеса дает такие же последствия.
It will have a detrimental effect on our hydropower potential and agricultural production. Это будет иметь пагубные последствия для нашего потенциала производства гидроэнергии и сельскохозяйственного производства.
So the effect, very quickly, is it's a new kind of arousal. Таким образом, последствием является этот новый тип возбуждения.
This is an expected effect that usually acts differently in the year that follows. Это вполне ожидаемые последствия, которые продемонстрируют себя несколько иначе в следующем году.
Good practices and success stories about combating desertification and mitigating the effect of drought. Надлежащая практика и успешный опыт борьбы с опустыниванием и смягчением последствий засухи.
However, any impact on the presented company profit represents a one-time only effect. Однако любые возможные последствия для сообщаемой прибыли компании будут носить единовременный характер.
Therefore, its full effect on foreign investment in Russia might not be clear for months. Поэтому в полной мере его последствия для иностранных инвестиций в России станут ясны лишь через несколько месяцев.
Its most devastating and destructive effect was to put a premium on unconventional monetary measures. Его самым разрушительным и опустошающим последствием стало возложение особых надежд на нетрадиционные денежно-кредитные инструменты.
The Australian Government also has concerns with article 77 and its potential effect on consignees. Правительство Австралии также не удовлетворено статьей 77 и ее потенциальными последствиями для грузополучателей.
Microsoft does not make any representations related to the effect of that adherence under Swiss law. Корпорация Майкрософт не делает никаких заявлений, связанных с последствиями соблюдения этих принципов по законодательству Швейцарии.
The effect of the use upon the potential market for or value of the copyrighted work Последствия использования произведения на потенциальном рынке или его ценность
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!