Примеры употребления "eat up the fragments" в английском

<>
transaction costs eat up the profits. операционные издержки "съедают" всю прибыль.
This fee structure makes it difficult to run a business selling items for less than ten dollars, and impossible to run a business selling items for less than one dollar: transaction costs eat up the profits. При такой структуре денежных выплат трудно вести дело, связанное с продажей чего-либо стоимостью менее десяти долларов, и невозможно - при стоимости единичного товара менее доллара: операционные издержки "съедают" всю прибыль.
Eat up kids, you're running late. Доедайте, мы опаздываем.
The curse of a mind like mine is that, sometimes, the fragments recompose themselves, rather like a shattered looking glass that has been made whole. Проклятие моего разума в том, что отдельные фрагменты перемешиваются, как осколки разбитого зеркала, и вновь собираются воедино.
She felt like giving up the plan. Ей захотелось отменить план.
Bad news is, sodium hydroxide will eat up these remains. Плохая новость, это был гидроксид натрия, который будет продолжать съедать останки.
In the memory dump are the fragments of the malware. В дампе памяти есть фрагменты вируса.
International observers counted up the ballot. Международные наблюдатели подсчитали бюллетени.
Making sure I eat up for the big day with a lavish breakfast. Решил убедиться, что я хорошо позавтракаю в такой день.
And so both sides were progressing, but part of the synthesis had to be accomplished or was able to be accomplished using yeast, putting the fragments in yeast and yeast would assemble these for us. Так что, обе группы продвигались, но, чтобы завершить работы в части синтеза нужно было, или можно было, использовать дрожжи: мы помещали в них фрагменты, которые дрожжи собирали для нас в одно целое.
We must clean up the kitchen. Мы должны вычистить кухню.
You got something to eat up in there? У вас там поесть не найдется?
But curiously, Redwood rainforests, the fragments that we have left, to this day remain under-explored. Но что любопытно, дождевые леса секвойи, те оставшиеся фрагменты, до сих пор остаются не до конца изученными.
Please turn up the sound. Сделай погромче, пожалуйста.
So Reiji, I suggest you eat up and run hard. Рэйдзи, доедай и беги.
We sort out the proteins - from left to right is the weight of the fragments that we're getting, and from top to bottom is how slippery they are. Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие.
Listen, I think that you are barking up the wrong tree here. Слушай, мне кажется, ты не по адресу.
You should eat up everything. Надо доесть все.
They said they would try so hard to remember the fragments of the dance, hoping that others were alive and doing the same. Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое.
You must not go up the stairs. Вам нельзя ходить вверх по лестнице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!