Примеры употребления "easiest" в английском с переводом "легкий"

<>
It was the easiest way. так было легче всего.
The first claim should be the easiest to verify. Первое заявление было легче всего проверить.
Not the easiest day to be Assistant Regional Manager. Не самый легкий день, чтобы быть помощником регионального менеджера.
It's not the easiest trade, you know, robbin 'dealers. Знаешь, это не самый легкий заработок, грабить наркоторговцев.
Defense expenditures are proving to be the easiest of targets. И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Military success in Afghanistan addressed the easiest part of the problem. Военный успех в Афганистане решил самую легкую часть проблемы.
This seriously has to be, like, one of the easiest operations, because. Без шуток, эта была самая легкая операция, потому что.
The easiest way to trade breakouts is through the use of entry orders. Самый легкий способ торговать прорывы - с помощью входных ордеров.
The easiest and the most understandable idea for Russians to cling to is patriotism. Самой легкой и самой понятной идеей для россиян, за которую можно зацепиться, является патриотизм.
English is one of the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well. Английский - один из самых легких языков, на которых можно говорить плохо, но самый сложный, чтобы говорить на нем хорошо.
I know how to do it, and my favorite way to do it is, in fact, the easiest. Я знаю, как это делать, и мой любимый способ, на самом деле, самый лёгкий.
One of the easiest trades into Russia is Van Eck's Market Vectors Russia (RSX) exchange traded fund. Легче всего осуществлять торги в России через принадлежащий глобальной группе Van Eck торгуемый индексный фонд Market Vectors Russia (RSX).
But what has transpired so far is by far the easiest part of Ukraine’s struggle to join Europe. Однако пока Украина преодолела лишь самую легкую часть пути в Европу.
This is the easiest way to get started with a DLP solution that is flexible and simple to implement. Это самый легкий, гибкий и простой в реализации способ начать работу с решениями DLP.
The easiest fix is to let foreigners in so that they can channel foreign capital into domestic private ventures. Самым легким способом было бы впустить иностранцев, чтобы они могли направить иностранный капитал на внутренние частные предприятия.
With this in mind one of the most widely used and easiest approaches is the use of trend-lines. Помня об этом, воспользуемся одним из наиболее широко используемых и самых легких подходов - линиями тренда.
The easiest way to do this is to have a different trading account for each fundamentally different approach or strategy. Самый легкий способ сделать это – завести разные торговые счета для каждого существенно отличающегося подхода или стратегии.
Perhaps the easiest way to understand the Russian, Chinese and African stances is through the Libyan issue, despite its numerous complications. Возможно, легче всего прийти к пониманию российской, китайской и африканской позиции – это взглянуть на них через призму ливийского вопроса, несмотря на его многочисленные сложности.
The easiest strategy for liberals is to side with conservative Muslims who reject not only radical Islamism, but also political reform. Самая легкая стратегия для либералов состоит в том, чтобы примкнуть к консервативным мусульманам, которые отвергают не только радикальный исламизм, но и политические реформы.
We're not DNA zealots, but DNA is the cheapest, easiest to understand and easy to program material to do this. Мы не энтузиасты ДНК, но ДНК - это наиболее дешёвый, наиболее понятный и наиболее легко программируемый для этого материал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!