Примеры употребления "duration" в английском с переводом "срок"

<>
The anticipated duration of the Contract was 17 months. Ожидаемый срок выполнения контракта составлял 17 месяцев.
Activities of limited duration, special service agreements and service contracts Назначения на ограниченный срок, специальные соглашения об услугах и контракты на обслуживание
The duration of compulsory military service has thus been halved. Таким образом, срок военной службы по призыву сокращен в два раза.
Project costs and duration varied according to the strategic option considered. Затраты и сроки осуществления проектов варьируются с учетом рассматриваемых стратегических вариантов.
As with the appointment of limited duration, there is no job security. Как и в случае назначения на ограниченный срок, отсутствуют гарантии занятости.
To create a local override for a specific duration, use the following syntax. Чтобы создать локальное переопределение на определенный срок, используйте следующий синтаксис.
To create a global override for a specific duration, use the following syntax. Чтобы создать глобальное переопределение на определенный срок, используйте следующий синтаксис.
The whole project duration was planned from 1 November 2006 until 31 March 2008. Весь проект рассчитан на срок с 1 ноября 2006 года по 31 марта 2008 года.
You can place each mailbox (or sets of mailboxes) on hold for a different duration. К каждому почтовому ящику (или наборам почтовых ящиков) вы можете применять функцию хранения в течение различных сроков.
The construction works are planned to be started in 2001 (envisaged project duration: 4 years). Строительные работы планируется начать в 2001 году (предполагаемый срок реализации проекта: 4 года).
Exchange will retain the soft-deleted mailbox for the duration of the mailbox retention period. Обратимо удаленные почтовые ящики хранятся в Exchange в течение срока хранения почтовых ящиков.
For both types of holds, you can also specify the duration period to hold items. Для обоих типов хранения вы также можете указать срок хранения элементов.
For more information about creating a hold with a specific duration, see In-Place Hold and Litigation Hold. Дополнительные сведения о создании запроса удержания на определенный срок см. в статье Хранение на месте и хранение для судебного разбирательства.
Then you would create another In-Place Hold with a shorter hold duration that preserves only Lync items. После этого можно создать еще один запрос удержания на месте с меньшим сроком хранения только для элементов Lync.
The Iran nuclear pact at best manages one aspect of Iranian power, and only for a limited duration. Иранский ядерный пакт в лучшем случае касается лишь одного из аспектов иранской военной мощи, при этом срок его действия ограничен.
Emoluments of personnel with appointments of limited duration have been calculated based on the salary scale effective July 2000. Вознаграждение сотрудников, работающих по контрактам на ограниченный срок, рассчитано на основе шкалы окладов, действующей с июля 2000 года.
Article 127 of the Azerbaijani Constitution states that “Judges are irremovable for the duration of their term of office”. В соответствии со статьей 127 Конституции Азербайджанской Республики " судьи несменяемы в течение срока своих полномочий ".
The budget you choose is a lifetime budget that will be spent throughout the duration of your boosted post. Бюджет, выбранный вами, относится ко всему сроку поднятия публикации.
The duration of police custody and preventive detention set by the Code of Criminal Procedure is often not respected. Сроки содержания в полицейском изоляторе и камерах предварительного заключения, установленные в уголовно-процессуальном кодексе, нередко не соблюдаются.
Staff costs for the remaining 65 per cent of posts are based on salary scales for appointments of limited duration. В отношении остальных 65 процентов должностей расходы определяются на основе шкалы окладов для назначений на ограниченный срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!