Примеры употребления "drunken" в английском

<>
They engage in drunken revelry. И разгуливают в пьяном виде.
Here you go, you drunken reprobate. Вот, возьми, пьяный бесстыдник.
Everyone thought prince hal was a drunken wastrel. Все считали принца Хэла пьяным ничтожеством.
Well, they already know me as a drunken newlywed. Итак, они уже знают, что я пьяная новобрачная.
We're like catnip to drunken bachelorette party girls. Мы - как валерьянка для кошек, для пьяных холостяцких девичьих вечеринок.
Unfortunately, the rest of you is a drunken scumbag. К сожалению, всё остальное в тебе - грубая пьяная скотина.
She's like a tiny, drunken sailor in a onesie. Она выглядит как крошечный пьяный морячок в пижаме.
The drunken lout in the corner just pleads sheer frustration. Просто, пьяный мужлан в углу еще и не то скажет.
Red neon lights and a sky full of drunken blackbirds Красные неоновые огни и небо, полное пьяных чёрных дроздов
I have had enough of your drunken ramblings, old man. Я слышал довольно о твоих пьяных скитаниях, старик.
Who knew I had such talent with drunken women in housecoats? Кто же знал, что у меня такой талант общения с пьяными тётями в домашних халатах?
He's not the first drunken ensign I've seen home. Он не первый пьяный прапорщик, которого я провожала до дома.
You kids must be as horny as a couple of drunken rabbits. Вы, детки, наверное, уже совсем на взводе, как пара пьяных кроликов.
I can see you as a drunken sodomite, never imagined you liking poetry. Я могу видеть тебя как пьяного содомита, но никогда не представляла, что ты любишь поэзию.
Yeah, but we're looking for a calculating killer, not a drunken lout. Да, но мы ищем расчётливого убийцу, а не пьяного дебила.
Either way, it means this was no spur-of-the-moment drunken joyride. В любом случае это означает, что не было никакой импровизированной пьяной авантюры.
First I take care of Calderone's drunken cousin and that dude, Wolf. Сначала я позабочусь о пьяном двоюродном брате Кальдерона и о том типе, Вулфе.
In many ways then, it was like having a moody, bad-tempered, drunken girlfriend. В любом случае, это было как иметь капризную, злую и пьяную девушку.
You mean the charm of drunken roughnecks on your porch is wearing off already? Хочешь сказать, что очарование пьяных буровиков на твоём крыльце тебе уже наскучило?
I'm one of the best drunken garda this country's ever seen, you said. Я пойду, я самый классный пьяный полицейский в этой стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!