Примеры употребления "drugged state" в английском

<>
"We gave him drugged coffee and shot him in the head and then we burned his body. "Мы дали ему кофе с наркотиками и убили его выстрелом в голову, а потом сожгли его тело.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Wait, the killer drugged her, cut her open, takes a thread from this dress, and sews up her wound, then redresses her to look like Lucy Westenra from Dracula? Подождите, убийца накачал её, порезал, взял нить из платья, зашил рану и переодел её так, чтобы она выглядела как Люси Вестенра из "Дракулы"?
Georgia is his native state. Его родная страна — Грузия.
And six women, all freshmen, claim they were drugged and used as party favors. Шесть девушек, все первокурсницы, заявляют что их накачали наркотиками и пустили по кругу.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
He drugged her and brought her below deck. Он усыпил ее и оставил на нижней палубе.
Germany is a federal state. Германия – федеративное государство.
Whoever drugged this young man knew they were giving him a concentrated dose, which would prove lethal. Кто бы ни отравил этого молодого человека, они знали, что дают ему концентрированную дозу, которая окажется смертельной.
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
You drugged fitch's assistant So that he couldn't watch you murder his boss. Вы накачали ассистента Фитча, чтобы он не видел, как вы убиваете его босса.
The old castle is in a sad state. Старый замок находится в плачевном состоянии.
She was picked up in my old cab, and she was drugged with ketamine and ACP. Ее увезли на моем старом такси и ее накачали кетамином и АЦП.
Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders. Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ.
I mean, even if the cops drugged her when they made the sex tape, that was months ago. Даже, если копы накачали ее наркотой, когда делали эту секс запись, это было месяц назад.
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
She fell into some sort of drugged sleep, but she's coming out of it. Она заснула от лекарственных средств, но она проснется.
State your case briefly. Кратко изложите ваш случай.
She claimed that she'd been drugged and unconscious during the attack. Она утверждала, что была под воздействием наркотиков и без сознания во время нападения.
I am the State! Государство — это я!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!