Примеры употребления "drives out" в английском

<>
The water drives out insects from the parched ground, which are snapped up by plovers. Вода вытесняет насекомых из выжженной земли, на которых накидываются зуйки.
Moreover, exclusive dealing can increase competition by allowing two platforms to occupy distinct market niches, with the alternative being that one drives out the other. Более того, эксклюзивное дилерство может привести к увеличению конкуренции за счет того, что позволит двум платформам занять конкретные рыночные ниши, альтернативой чему является вытеснение одной платформы другой.
Barclays 'Driven Out' of Russia as State-Run Lenders Advance Государственные банки "вытесняют" Barclays из России
Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body. Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело.
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота.
I just drove out of state and I walked into a store and I bought one. Я поехала в другой штат, зашла в магазин и купила его.
In every case, these are dynamic, living peoples being driven out of existence by identifiable forces. В каждом отдельном случае это динамичные, живые народы, вытесняемые из жизни вполне определёнными силами.
She was driving out to identify your body, and, for some reason, she changed her mind. Она ехала на опознание твоего тела, и, по какой-то причине, передумала.
He sat down in the back seat of his limousine and was driven out the Borovitskaya gate, no longer president of the Soviet Union but instead a private citizen of the newly independent Russian Federation. Он сел на заднее сиденье своего лимузина и выехал через Боровицкие ворота Кремля, уже не как президент Советского Союза, а как частное лицо, гражданин новой независимой Российской Федерации.
"And then we got the baby and my other child, and we drove out to, like, I-95. А потом мы взяли младенца и моего другого ребенка и поехали, кажется, на шоссе I-95.
This would meet Putin’s propaganda head-on, and begin to drive out bad information with good. Необходимо противодействовать путинской пропаганде и вытеснять дурную информацию с помощью хорошей.
You're just gonna keep driving until you figure it out? Просто будешь ехать куда глаза глядят?
I got bored and left, and as I drove out, I drove past the slums of Bombay, as you always do, and I saw lines and lines in the hot midday sun of women and children with buckets waiting for a tanker to come and give them water. Мне стало скучно и я ушёл, и когда я выезжал, я ехал мимо трущоб Бомбея как обычно и в полуденный зной я увидел очереди женщин и детей с вёдрами в ожидании цистерны, которая должна приехать и дать им воду.
We were supposed to meet up in Westwood after I met with Michael, but he never showed up and he made me swear not to contact him or to go home, so I drove out to Malibu. Мы должны были встретиться в Вествуде после того как я встречусь с Майклом, но он не явился и он заставил меня поклясться не связываться с ним и не ходить домой, поэтому я поехала в Малибу.
This will drive out the healthy contributors, saddling the insurer with a portfolio of bad risks - the quick road to bankruptcy. Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению.
She saw soldiers driving his car with the windshield blown out later that day. Позже в тот день она видела, как солдаты ехали на его машине, у которой было выбито лобовое стекло.
You drive it out of here, I'll follow you home. Выезжай из гаража, и я провожу тебя домой.
“Foreign players without sufficient scale are being driven out of the country,” said Rustam Botashev, deputy head of research at UniCredit SpA in Moscow. «Иностранных игроков, которые не успели добиться существенного развития, вытесняют из страны», заявил Рустам Боташев, заместитель директора аналитического отдела UniCredit SpA в Москве.
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes, "Mom. Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
Microsoft's critics have complained endlessly about this, claiming that the browser's integration into the operating system drove out inherently superior software solutions. Критики Microsoft бесконечно жаловались на это, утверждая, что интеграция браузера в операционную систему по существу вытесняла превосходящие решения программного обеспечения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!