Примеры употребления "dramatically" в английском с переводом "драматично"

<>
I'm going to storm out dramatically. Я драматично выбегу отсюда.
He dramatically waved his paddle for each bid as though he were bidding for a piece of antique furniture. Он драматично махал своей табличкой, будто вел торги за предмет антикварной мебели.
As Yushchenko dramatically demonstrated, even the most committed pro-American candidate could not force his countrymen in a direction which they opposed. Как весьма драматично продемонстрировал Ющенко, даже самый преданный проамериканский кандидат не может заставить своих сограждан идти в направлении, которое им не нравится.
The third wave began in 1974, with the democratization of Portugal followed by other countries in Southern Europe, then Latin America, then, most dramatically, the Soviet bloc. Третья волна началась в 1974 году с демократизацией Португалии, за которой последовали и другие страны Южной Европы, а затем Латинской Америки, а потом — резко и драматично — и страны Советского блока.
Putin's re-consolidation of power within the Kremlin, after much of it escaped to the regions during the Yeltsin years, dramatically shifted Russia's political dividing line. Консолидация Путиным власти в Кремле, после того как большая ее доля ускользнула в регионы во время правления Ельцина, драматично пошатнула баланс политических сил в России.
When football matches - at least those that must produce a winner - end in a draw, a penalty shoot-out must resolve the matter, as this World Cup has demonstrated so dramatically. Когда футбольные матчи (по крайней мере, те, в которых кто-то обязательно должен победить) оканчиваются вничью, исход дела решает серия пенальти, как крайне драматично продемонстрировал этот чемпионат мира.
The most significant line in Trump’s speech was this one, delivered dramatically: “As president of the United States, I will always put America first, just like you, as the leaders of your countries will always, and should always, put your countries first.” Самой важной линией в речи Трампа была одна, высказанная весьма драматично: «Как президент США, я всегда ставлю Америку на первое место, как и вы, и лидеры других стран, которые будут и должны ставить на первое место свои страны».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!