Примеры употребления "draft project" в английском

<>
My country, having examined the status of its implementation of resolution 1540 (2004), has developed a draft project on strengthening technical capabilities for export and import controls over nuclear and other radioactive materials in Mongolia. Изучив ситуацию с выполнением резолюции 1540 (2004), наша страна разработала план по укреплению технического потенциала в области экспортного и импортного контроля за ядерными и иными радиоактивными материалами в Монголии.
The economic development and regional integration cluster focuses on the draft project on transborder development basins, which aims to contribute to strengthening local cooperation among border populations and neighbouring countries and to ensure more effective border security management. В рамках блока вопросов, касающихся экономического развития и региональной интеграции, основное внимание уделяется разрабатываемому проекту развития трансграничных бассейнов, цель которого заключается в содействии укреплению сотрудничества на местах между населением пограничных районов и соседними странами и более эффективному обеспечению безопасности границ.
A representative of Armenia and a representative of Kyrgyzstan will present draft project proposals on target-setting, including background and justification, overall goals, target-setting activities, envisioned project outputs, amount of finance requested, and implementation plans and time schedules. Представитель Армении и представитель Кыргызстана изложат первоначальные предложения по проектам, касающиеся установления целевых показателей, включая справочную информацию о проектах и их обоснование, общие цели, мероприятия по установлению целевых показателей, ожидаемые результаты проектов, объем запрашиваемого финансирования и планы реализации, в том числе сроки.
A draft Project Plan for the three-year phase of the EE-21 Project (2003-2006) will be circulated among the Steering Committee members in advance; an initial and very preliminary version has already been posted on the project's website. Среди членов Руководящего комитета будет заблаговременно распространено предложение в отношении нового трехлетнего этапа проекта ЭЭ-ХХI (2003-2006 годы); его первоначальный и весьма предварительный вариант уже размещен на вебсайте проекта.
As a result, during its annual session in November 2002, the UNECE Committee on Sustainable Energy requested the Bureau of the EE21 Steering Committee and the secretariat to develop a draft Project Plan for a second phase of the Energy Efficiency 21 Project 2003-2006 and to explore extra-budgetary support with interested governments and supporting institutions. В итоге на своей ежегодной сессии в ноябре 2002 года Комитет ЕЭК ООН по устойчивой энергетике обратился к Бюро Руководящего комитета по проекту " ЭЭ-21 " и секретариату с просьбой подготовить черновой вариант Плана проекта для осуществления второй стадии проекта " Энергетическая эффективность- 21 " в 2003-2006 годах и изучить вопрос о его внебюджетной поддержке вместе с заинтересованными правительствами и организациями, оказывающими соответствующую поддержку.
As a follow-up to the round table, AFSTRAG and the Centre are elaborating, with contributions of the African Union and the secretariat of the New Partnership for Africa's Development, a draft project document on an African Union/civil society organization multi-track approach to the African Early Warning and Early Response (EWER) System for fund-raising purposes. В качестве последующей меры по результатам совещания «за круглым столом» АФСТРАГ и Центр при содействии Африканского союза и Секретариата Нового партнерства в целях развития в Африке разрабатывают наброски проектного документа, касающегося многоаспектного подхода Африканского союза/организаций гражданского общества к Африканской системе раннего предупреждения и оперативного реагирования (РПОР), в целях сбора финансовых средств.
The ILO responded positively to these initiatives and the IMO Marine Environment Protection Committee (MEPC), at its forty-ninth session, was, in principle, supportive of these proposals and requested the IMO Secretariat to liase with ILO and SBC in order to prepare draft project objectives for the inter-agency technical assistance project and draft terms of reference for the joint working group, for consideration by the fifty-first session of MEPC. МОТ положительно отреагировала на эти инициативы, а Комитет по защите морской среды (КЗМС) ИМО на своей сорок девятой сессии, в принципе, поддержал данные предложения и просил секретариат ИМО установить контакты с МОТ и СБК с целью подготовки наброска проектных задач для проекта по оказанию межучрежденческой технической помощи и проекта круга ведения совместной рабочей группы для рассмотрения на пятьдесят первой сессии КЗМС.
The draft of the project proposal will be presented at the third Meeting of the TOS on Entrepreneurship in Poverty Alleviation. Предварительный вариант проектного предложения будет представлен на третьем совещании ГС по роли предпринимательства в деле сокращения масштабов нищеты.
It was decided to send this draft to the Governments of project participating countries for their approval. Было принято решение направить этот проект на утверждение правительств стран, участвующих в этом проекте.
Public employees were informed that the draft constitution was a government project that they had to support, and newspaper and broadcast journalists were warned that their licenses could be revoked after a radio station aired an interview with a parliamentarian who opposed Kibaki’s constitution. Государственные служащие были информированы, что проект конституции был правительственным проектом, который они должны поддержать, а журналисты газет и радио были предупреждены, что их лицензии могут быть аннулированы после того, как радиостанция передала интервью с парламентарием, который выступал против конституции Кибаки.
The Ad Hoc Group of Experts requested the secretariat to prepare and submit a draft Work Plan for the Third Year of Project Operations (2010) to its fourteenth session on 7-9 October 2009. Специальная группа экспертов поручила секретариату подготовить и представить на ее четырнадцатой сессии 7-9 октября 2009 года проект плана работы на третий год реализации проекта (2010 год).
A proponent would be unlikely to go through the effort and cost implied by draft model provision 21, paragraph 2, if it might lose the project to other proponents precisely because of its hard work in preparing a feasibility study. Предлагающая проект сторона вряд ли согласится принять участие в такой процедуре и не пойдет на расходы, предусмотренные в пункте 2 проекта типового положения 21, если этот проект будет предоставлен не ей, а другим только по той причине, что она провела большую работу по подготовке технико-экономического обоснования.
Recommendation in paragraph 231 that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) draft a memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services (UNOPS) for those remaining operations entrusted to the latter. Рекомендация в пункте 231. Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) следует подготовить меморандум о договоренности с Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в отношении всех остальных операций, переданных в ведение ЮНОПС.
It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion. Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС.
With respect to a possible time frame for completion of the draft instrument, the Commission agreed that 2007 would be a desirable goal for completion of the project, but that the issue of establishing a deadline for such completion should be revisited at its thirty-ninth session, in 2006. Что касается возможных сроков завершения проекта документа, то Комиссия решила, что 2007 год следует рассматривать в качестве желательного срока завершения проекта, при том что к вопросу об установлении предельного срока завершения этой работы следует вернуться на ее тридцать девятой сессии в 2006 году.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) considered document FCCC/SBSTA/2004/INF.12 containing a proposal for a draft decision on simplified modalities and procedures for small-scale afforestation and reforestation project activities under the clean development mechanism and measures to facilitate their implementation. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) рассмотрел документ FCCC/SBSTA/2004/INF.12, содержащий предложение в отношении проекта решения об упрощенных условиях и процедурах для маломасштабной деятельности по проектам в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития и о мерах, способствующих их осуществлению.
A draft short-term action plan for the legal sector from June 2004 until the end of 2006, together with a project catalogue, was provided to donors in June for comment. В июне на рассмотрение доноров был представлен проект краткосрочного плана действий для правовой системы на период с июня 2004 по конец 2006 года, а также проект каталога.
Greece further reported that the draft contract between the Greek Ministry of Defence and the private company chosen to carry out the destruction project was still undergoing audit and legal review. Греция далее сообщила, что все еще является предметом аудита и юридической экспертизы проект контракта между греческим Министерством обороны и частной компанией, отобранной для реализации проекта уничтожения.
A draft Basic Policy Guidelines for the Enforcement of Prison Sentences and Detention of Juveniles for 2006-2010 has been developed within the framework of the Matra project Work with Juveniles in Detention supported by the Government of the Netherlands in 2004 and 2005. В рамках проекта " Матра ", предусматривавшего работу с несовершеннолетними в условиях содержания под стражей, который осуществлялся при поддержке правительства Нидерландов в 2004 и 2005 годах, был разработан проект Основных руководящих принципов политики в области исполнения приговоров к лишению свободы и содержания под стражей несовершеннолетних на 2006-2010 годы.
The Working Group was of the view that the draft model provision was useful, since the circumstances under which such securities might be forfeited in a selection procedure concerning the execution of a privately financed infrastructure project might differ from the circumstances under which bid securities might be forfeited in other types of procurement. Рабочая группа высказала мнение о том, что этот проект типового положения является полезным, поскольку обстоятельства, при которых права на такое обеспечение могут быть утрачены в ходе процедур отбора, касающихся осуществления проекта в области инфраструктуры, финансируемого из частных источников, могут отличаться от обстоятельств, при которых могут утрачиваться права на тендерное обеспечение в случае других видов закупок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!