Примеры употребления "doubling" в английском с переводом "удвоение"

<>
Doubling Down on European Energy Efficiency Удвоение европейской энергоэффективности
A further doubling is expected by 2010. Очередное удвоение ожидается к 2010 году.
Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка "
In the 1960s, Japan’s “income doubling” plan helped it to develop a consumer economy. В 1960-х годах план «удвоения доходов» в Японии помог этой стране создать потребительскую экономику.
A doubling of the interest payments would return the total interest payments to about 29 percent. Удвоение процентных платежей вернет общий уровень выплат по процентам к 29%.
and that, in this process, the Union will inevitably be transformed by such a doubling of membership. и таким образом, в ходе этого процесса ЕС неизбежно трансформируется за счет удвоения численности.
The ASEAN+3 is now strengthening the CMIM by doubling the total fund size to $240 billion. В настоящее время группа стран АСЕАН+3 усиливает фонд ИЧМ путем удвоения его общего размера до 240 миллиардов долларов.
The Venezuelan President recently made several comments about doubling his orders of T-90 battle tanks from Russia. Недавно президент Венесуэлы сделал несколько комментариев относительно удвоения заказа на российские танки Т-90.
Like doubling down, this approach is doomed to fail, further increasing the discontent felt by those left behind. Как и стратегия удвоения ставок, данный подход обречён на провал, что будет вызывать ещё большее недовольство у тех, кто остаётся позади.
President Barack Obama has encapsulated this challenge by setting the goal of doubling US exports over the next decade. Президент Барак Обама инкапсулировал эту задачу, поставив цель удвоения американского экспорта в течение следующего десятилетия.
In 2012 and 2013, Gazprom talked up the option of doubling Nord Stream and serving countries as far away as Britain. В 2012 и 2013 годах Газпром повел разговоры об удвоении пропускной способности этой ветки и о поставках газа даже в такие удаленные страны как Британия.
Our election aim will be to rescue the Senate from the Howard government, and doubling our team is not beyond reality. “Цель наших выборов – избавить Сенат от управления Говарда (Howard) и удвоение нашей команды представляется вполне реальным.”
But, first, it must reject the temptingly easy – but ultimately damaging – route of raising taxes and doubling down on redistributive policies. Однако сначала ему будет необходимо отказаться от соблазнительно легкого – но, в конечном счете, пагубного – маршрута повышения налогов и удвоения ставки на политику перераспределения.
Takes note of the report by the UNCTAD secretariat entitled Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the " Big Push " Work; Принимает к сведению доклад секретариата ЮНКТАД, озаглавленный " Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение «большого толчка» ";
Doubling the area of protected coastal land and bringing substantial areas of open ocean into reserves is a particularly formidable task. Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.
But doubling US foreign aid involves a modest amount of money, compared to what will be saved by pulling out of Iraq. Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака.
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии.
Incorporating frequency doubling to give an output wavelength between 500 and 550 nm with an average output power of greater than 40 W; обеспечивают удвоение частоты, дающее длину волны выходного излучения от 500 до 550 нм при средней выходной мощности, превышающей 40 Вт;
• A doubling of agricultural productivity growth, in order to raise India’s farm yields to the levels achieved in other emerging Asian countries. Удвоение роста производительности сельского хозяйства в целях повышения сельскохозяйственных урожаев в Индии до уровней, достигнутых в других развивающихся странах Азии.
All of this requires a doubling of the United Nations humanitarian assistance to help those countries cope with disasters and tragic human conditions. Все это требует удвоения объема гуманитарной помощи тем странам, которые преодолевают последствия стихийных бедствий и трагической гуманитарной ситуации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!