Примеры употребления "doubling" в английском

<>
Today we're doubling our patrols in Swansea. Сегодня мы удваиваем патрули в Суонси.
Spatial resolution of brain scanning is doubling every year. Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно.
Doubling Down on European Energy Efficiency Удвоение европейской энергоэффективности
These lesions are doubling in size in a matter of hours. Язвы увеличиваются вдвое за несколько часов.
Pessimism results from the facts that total official development assistance to Africa provided by the Development Assistance Committee, excluding debt relief, declined in real terms in 2005 and stalled in 2006 and that, with the continuation of present trends, the Group of Eight will not be on track to meet the commitments of doubling aid to Africa by 2010. Причиной пессимизма служит тот факт, что общий объем официальной помощи в целях развития — за исключением снижения бремени задолженности — предоставленный Африке Комитетом содействия развитию, в 2005 году в реальном выражении снизился, а в 2006 году остался на том же уровне, и что при сохранении нынешней тенденции страны, входящие в Группу восьми, не смогут выполнить свое обязательство удвоить объем помощи Африке к 2010 году.
Campaign results doubling (ex: 2x the number of actual conversions) Результаты кампании будут удвоены (например, вы увидите в 2 раза больше конверсий, чем есть на самом деле)
However, your brain isn't doubling every two years. Однако ваш мозг не удваивается каждые два года.
A further doubling is expected by 2010. Очередное удвоение ожидается к 2010 году.
This amounted to over a doubling of miles driven from 1962 to 1977. Дело в том, что в период с 1962 по 1977 год преодолеваемое им на машине расстояние увеличилось вдвое.
The Internet has been doubling in power and continues to, measured many different ways. Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
The Chinese economy has been doubling in size every ten years since 1978. Китайская экономика удваивалась каждые десять лет с 1978 года.
Economic Development in Africa: Doubling Aid- Making the “Big Push” Work Экономическое развитие в Африке: удвоение помощи- практическое обеспечение " большого толчка "
The company has been doubling in size ever since I founded it, or greater. Компания увеличилась вдвое, с тех пор, как я основала ее, или даже больше.
The money was disbursed the next day, doubling Ukraine’s tiny international currency reserves. Деньги были перечислены на следующий день, удвоив крошечные валютные резервы Украины.
The amount of data we're getting about the brain is doubling every year. Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
In the 1960s, Japan’s “income doubling” plan helped it to develop a consumer economy. В 1960-х годах план «удвоения доходов» в Японии помог этой стране создать потребительскую экономику.
Deficits in excess of 10% of GDP can be found in many advanced economies, and debt-to-GDP ratios are expected to rise sharply – in some cases doubling in the next few years. Дефицит более 10% ВВП наблюдается во многих развитых странах. Также, ожидается, что соотношение долгов к ВВП резко повысится – в некоторых случаях увеличится вдвое в течение нескольких ближайших лет.
To pay for that without raising the deficit would require doubling the personal income tax. Для осуществления этих выплат, не прибегая к увеличению дефицита бюджета, придётся удвоить подоходный налог на физлиц.
By 2016, more than thirty-five thousand recruits had joined the caliphate, doubling IS in one year. К 2016 году в халифат приехало более 35 тысяч новобранцев, и его численность удвоилась за год.
A doubling of the interest payments would return the total interest payments to about 29 percent. Удвоение процентных платежей вернет общий уровень выплат по процентам к 29%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!