Примеры употребления "dollars" в английском с переводом "долларовый"

<>
Today, even formerly bankrupt governments from Korea to Russia to Mexico are awash in dollars. Еще недавно неплатежеспособные правительства от Кореи, России и до Мексики имеют сегодня огромные долларовые резервы.
If they do nothing and simply hold onto the dollars, their losses will only increase. Если они ничего не предпримут и оставят свои долларовые резервы как есть, их потери только возрастут.
West Germany or France produced absolutely more dollars worth of output per hour worked than the US. В Западной Германии или во Франции в абсолютном исчислении в долларовом выражении за час работы производили больше, чем в США.
Or, if you ignore the middleman, Russia's central bank is lending dollars directly to Russia's companies. Или же, если опустить среднее звено, Центробанк России предоставит долларовые кредиты непосредственно российским компаниям.
“A lot of foreign central banks thought they cannot keep the euro and did not want to increase dollars. – Многие иностранные центральные банки полагали, что не смогут поддержать евро, и не желали увеличивать долларовые запасы.
There's a problem here: The government is basically taking dollars from companies that have a lot of dollar debts. Здесь скрывается серьезная проблема: правительство фактически забирает доллары у компаний, у которых масса долларовых кредитов.
It hasn't helped, of course, that sanctions over Russia's incursion into Ukraine have already left Russia short on dollars. Конечно, свою роль сыграли и западные санкции, введенные из-за вторжения России на Украину, из-за которых в России образовался долларовый дефицит.
Russian arms sales in 2014 and 2015 look similar in US dollars, but the value in rubles doubled over the same period. В 2014 и 2015 годах российские поставки оружия в долларовом выражении примерно одинаковы, но в рублях за этот же период времени они удвоились.
The idea was to permit countries whose official dollar holdings were larger than they were comfortable with to convert dollars into SDRs. Идея заключалась в том, чтобы позволить странам, чьи официальные долларовые запасы превышали удобные для них пределы, перевести доллары в СПЗ.
Putin is standing by his man Sechin, despite the 50% decline (in U.S. dollars) in Rosneft's stock price during 2014. Путин поддерживает Сечина — «своего человека» — несмотря на то, что в долларовом выражении акции «Роснефти» в 2014 году подешевели на 50%.
Russia’s biggest banks now have a much harder time borrowing dollars, which makes life tough for the rest of the Russian economy. Российским крупнейшим банкам теперь гораздо сложнее брать долларовые кредиты, что значительно осложняет дела в остальных отраслях российской экономики.
Figure 2 (see here) shows the last ten years of Russian arms export deliveries in constant 2015 rubles and constant 2015 US dollars. Далее, можно оценить экспортные поставки российского оружия за последние 10 лет в постоянных рублевых ценах 2015 года и сравнить их с постоянными долларовыми ценами за 2015 год.
China has become Europe's biggest trading partner, and its huge reserves of US dollars has made it America's most important creditor. Китай превратился в крупнейшего торгового партнера Европы, а его огромные долларовые резервы сделали Китай самым важным кредитором Америки.
The equivalent in United States dollars of other currencies is established on the basis of the United Nations operational rates of exchange on the transaction date. Долларовый эквивалент сумм, выраженных в других валютах, определяется на основе операционного обменного курса Организации Объединенных Наций на дату проведения операции.
And when that wasn't enough, it, well, "convinced" exporters to sell their dollars for rubles and made oligarchs bring their overseas money home to pay taxes. А потом, когда стало ясно, что и этого не достаточно, она, скажем так, «убедила» экспортеров продавать свое долларовые доходы за рубли и заставила олигархов вывести свои капиталы из офшоров и платить налоги дома.
Cutting supply would simply cede market share, and dollars, to Iran, U.S. oil firms, and any other producer that might otherwise choke off investment in new wells. Сокращение поставок нефти означало бы попросту уступку доли на рынке (и долларовых доходов) Ирану, американским компаниям, добывающим сланцевую нефть, и любым другим нефтедобытчикам, которые в противном случае могли бы сократить инвестиции в разработку новых скважин.
The Fund could stand ready to buy and sell SDR claims to all comers, private as well as official, at narrow bid/ask spreads competitive with those for dollars. МВФ должен проявить готовность покупать и продавать СПЗ со всеми участниками, частными и официальными, в узком коридоре разницы между курсами продавца и покупателя, которые смогут конкурировать с долларовыми сделками.
A party that claims it has deep concerns over the national debt is considering enacting what might be the biggest expansion of debt in U.S. history (in absolute dollars). Партия, заявляющая о своей глубокой озабоченности по поводу национального долга, собирается принять меры, которые, возможно, приведут к самому значительному увеличению долга в истории Соединенных Штатов (в абсолютном долларовом выражении).
And why Putin has strong-armed exporters into selling their dollars and, let's say, incentivized oligarchs into bringing their overseas money home, in what amount to kinder, gentler capital controls. И поэтому Путин заставил экспортеров продавать свои долларовые доходы и, скажем так, «заинтересовал» олигархов вывести свои капиталы из офшоров и вернуть их в страну, применив методы, которые считаются более мягкой, щадящей формой контроля над движением капитала.
If our goal is to fight malnutrition, policies like getting nutrients to those who need them are 5,000 times more effective at saving lives than spending billions of dollars cutting carbon emissions. Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!