Примеры употребления "doctor" в английском с переводом "врачи"

<>
I dragged her to every doctor, every test. Я таскал её по всем врачам, проводил все анализы и тесты.
third-party doctor and hospital ratings are available at HealthGrades.com. оценки сторонних врачей и больниц можно найти на HealthGrades.com.
Public health care runs on the ASHA worker, not the doctor. Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA, а не врачей.
For example, a trusted financial advisor, could be a trusted doctor, etc. Есть доверенные финансовые консультанты, доверенными могут быть и врачи?
Chief nurse Of course, I don't know every doctor that works here. Конечно, я не знаю всех здешних врачей,.
Now Archie was a doctor, so he hung around with doctors a lot. Арчи Кохрейн был доктором. Так что он много общался с другими врачами.
The court decided that the doctor and biotechnology company, not the patient, should profit. Суд решил, что извлекать прибыли должны врачи и биотехнологические компании, но никак не пациенты.
I mean, we both know he has a soft spot for the sexy doctor type. Я имею в виду, мы оба знаем, что у него слабость на сексуальных врачей.
Your friends want me to convince you to cooperate, so the doctor will sign your release papers. Твои друзья хотели, чтобы я убедил тебя сказать врачам, что те хотят, и чтобы они тебя выписали.
Keeps the doctor away, well, it certainly keeps the S&P 500’s earnings season on track. … и никаких врачей», что же, эта компания действительно поддерживает на должном уровне сезон отчетности по доходам корпораций S&P 500.
In this country when a woman is pregnant, she's under the continual care of a doctor. В этой стране беременная женщина находится под постоянным присмотром врачей.
We've chosen to redefine the health care system as a doctor, a nurse and a mentor mother. Мы решили перестроить систему здравоохранения и создать коллектив врачей, медсестёр и матерей-наставниц.
If I could act, I'd sell the restaurant and get cast in two-line roles as the doctor on any network television show. Если бы я умел притворяться, я бы продал закусочную и играл бы в сериалах роли всяких врачей, состоящие из двух реплик.
That is no more than one would expect from a doctor who is true to the ethics of the profession, my medical friends tell me. Это совсем не то, что мы ожидаем от врача, который следует этике своей профессии, говорят мне мои друзья-врачи.
I've called every doctor in town, and no one'll see me without insurance - which they tell me most people get from their boss. Я позвонил всем врачам в городе, и ни один не хочет принимать меня без страховки, которую, как мне сказали, большинство получают от своего начальства.
The women said, "We agree. We'll use pills, but we need a doctor to prescribe the pills," and we had very, very few doctors. Женщины сказали: "Мы согласны. Мы будем использовать противозачаточные таблетки, но нам нужен доктор, чтобы выписать рецепт," и у нас было очень, очень мало врачей.
If all other doctors in the state are forced to stop performing abortions, that doctor, fearful for his safety, would stop carrying out the procedure, the group said. Если все остальные врачи в штате будут вынуждены перестать выполнять эту процедуру, этот врач, боясь за свою безопасность, перестал бы выполнять эту процедуру, сообщила группа.
A New Zealand-based doctor provides support to the Tokelau Health Department and coordinates the provision of locum doctors, medical referrals to New Zealand, training and equipment purchases. Находящийся в Новой Зеландии доктор обеспечивает поддержку Департамента Токелау по вопросам здравоохранения и координирует предоставление услуг местных врачей, направление больных в Новую Зеландию, вопросы профессиональной подготовки и закупок оборудования.
This has also increased the per capita doctor ratio, indicated in Table 12.1, and may be a factor in the drop of maternal and infant mortality rates. Это также увеличило число врачей на душу населения, что отражено в таблице 12.1, и в будущем может стать фактором, способствующим снижению материнской и младенческой смертности.
If you're lucky, one day when you're old and shrive led like me, you will find a young doctor with little regard for anything but their craft. Если тебе повезёт, однажды, когда ты будешь такой же старой и сморщенной, как я, ты найдешь молодых врачей, которые мало на что будут обращать внимания, кроме своего мастерства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!