Примеры употребления "docking report" в английском

<>
The report also recommends that NASA reconsider scrapping a space shuttle docking simulator at Johnson Space Center and that the agency maintain its fleet of T-38 training jets. Отчет также рекомендует, чтобы НАСА пересмотрела свое решение о демонтаже симулятора космического шаттла, находящегося в космическом центре Джонсона, а также, чтобы агентство сохранила тренировочные самолеты Т-38.
Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station. После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции.
I dashed off the report. Я набросал отчёт.
The new room is like no other on the station, and will be very easy to construct: Just connect to a docking port, fill with compressed air, and voilà! Instant space habitat. Эта новая пристройка необычна, а смонтировать ее несложно: надо всего лишь подсоединить ее к стыковочному узлу, заполнить сжатым воздухом — и космическая обитаемая лаборатория готова!
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
Stich believes that for high-stress applications like docking, aluminum will likely remain: “I don’t see us totally ever phasing out metallic structures,” he says. Стич полагает, что в момент стыковки металлические конструкции, скорее всего, незаменимы, от них вообще нельзя отказываться.
The report is not encouraging sales wise. Этот отчёт не способствует продажам.
Selection of object after they have been created, their immediate setting, and docking parameters are defined here; Выделение объектов после их создания, их немедленная настройка и параметры примагничивания задаются именно здесь;
When do we hand in the report? Когда мы должны сдать отчёт?
But after some work, the Russian space program completed a successful unmanned docking mission to the station, followed by a successful launch of three crewmembers to the ISS. Тем не менее, после некоторой работы российская космическая программа сумела успешно осуществить стыковку беспилотного корабля со станцией, а затем отправить на МКС трех космонавтов.
According to the weather report, it will snow tonight. Судя по прогнозу, ночью пойдёт снег.
In the meantime, I'm willing to bet that NASA and other agencies are looking forward to a successful docking mission from private company SpaceX in February, to provide an alternative to the Russian program as soon as possible. В связи с этим НАСА и прочие агентства сейчас, как мне кажется, с нетерпением ждут предстоящей в феврале стыковки с МКС космического аппарата частной компании SpaceX, чтобы как можно скорее получить альтернативу российской программе.
The correspondent filed a report from Moscow. Корреспондент представил отчет из Москвы.
Seal off all docking ring airlocks. Закрыть все шлюзы в стыковочном кольце.
How do I report a theft? Как мне сделать заявление о краже?
We're docking too quickly, there's only 3 fathoms. Мы сядем на мель, под нами только 3 сажени.
Please remind me to mail the report tomorrow. Пожалуйста, напомни мне отослать завтра отчёт.
Release docking clamps, and set a course for the wormhole. Отпустить стыковочные зажимы, установить курс к червоточине.
I'm looking through his report. Я просматриваю его доклад.
I've got the docking controls back on line. Контроль над стыковочным узлом восстановлен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!