Примеры употребления "divides" в английском с переводом "разделиться"

<>
The country is deeply divided. Страна разделилась.
The food industry is divided. Мнения в пищевой промышленности разделились.
America and Europe Divided Over Saddam Америка и Европа разделились из-за Саддама
The EU and NATO are divided. ЕС и НАТО разделились.
I want you to divide in half. Итак, хочу чтобы вы разделились на 2 части.
Current polls show a closely divided electorate. Опросы показывают, что электорат разделился почти пополам.
America's political leadership is also divided. Политическое лидерство Америки также разделилось.
As to Romania, EU-members are divided. По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
Europeans are divided in their attitudes toward Russia. Европейцы разделились в своем отношении к России.
But Mexicans themselves are divided about what to do. Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
The Russians themselves are divided over foreign military imports. Сами россияне также разделились во мнениях в вопросе импорта иностранного вооружения.
A kingdom divided against itself can be brought to desolation. Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
Uruguay's voters divided along lines of ideology, not old loyalties. Уругвайские избиратели разделились по идеологическим причинам, а не из-за старых убеждений.
Europe’s Jews are divided on Trump, Moscow’s chief rabbi says Главный раввин Москвы: мнения европейских евреев относительно Трампа разделились
Immigrants themselves are divided and Vicente Fox will have to understand why. Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему.
The response of the Russian public to this changing environment appears divided. Российское общество разделилось во мнении относительно этих перемен в окружающей среде.
America remains closely divided into red states (Republican) and blue states (Democrat). Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты.
The world’s major powers are divided over the Iranian-Syrian formula. Крупные мировые державы разделились вокруг решения ирано-сирийской проблемы.
In neighboring Moldova, however, we found politics divided on relations with the EU. Однако в соседней Молдавии мы обнаружили, что политические взгляды в вопросе связей с ЕС разделились.
Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries. Премиальные риски стали сильно различаться, и еврозона разделилась на стран-кредиторов и стран-должников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!