Примеры употребления "divergent bundle" в английском

<>
The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer. В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену.
ECB’s Draghi seemed to give the market the green light to continue to view the Eurozone as being on a divergent policy path from other major economies for the long-term, which could keep the EUR subdued for some time. Создается впечатление, что глава ЕЦБ, Драги, дал понять рынку, что и в дальнейшем политика Еврозоны будет отличаться от политики основных мировых экономик в течение продолжительного периода времени, что позволит сохранять евро ослабленным в течение определенного периода времени.
Installing content from a bundle Установка контента из комплекта
The movements in the exchange rate since three years were the outcome of diverging monetary policy cycles as well as divergent economic recovery paths between major jurisdictions. "Движение по обменному курсу были подготовлены и это произвело эффект на результат расходящихся циклов денежно-кредитной политики, а также расходящихся путей экономического восстановления между основными юрисдикциях.
Verify that the payment option listed is correct, and then click Confirm to purchase the game bundle. Проверьте правильность выбора способа оплаты и нажмите Подтвердите, чтобы приобрести комплект игр.
There are no reliable lead indicators to determine when volatility will bounce back, however, since we believe that divergent central bank stances could be a core driver of volatility going forward, it makes sense to do some yield analysis. Нет надежных опережающих индикаторов для определения того, когда волатильность воспрянет, однако, поскольку мы верим, что разнящаяся политика центральных банков может быть основным двигателем волатильности в дальнейшем, целесообразно проанализировать доходность.
Check the specifics of any bundle to see if it includes a stand. Изучите описание набора, чтобы узнать, включена ли в него подставка.
Considering growth in the Eurozone is going into reverse even with the interest rates at record lows, Draghi’s comments on divergent monetary policy and the EUR seem fairly expedient, as a weaker currency may be the last option left to try and save the Eurozone’s fledgling recovery. Учитывая, что экономический рост Еврозоны повернул вспять, даже с учетом рекордно низких процентных ставок, заявления Драги по поводу отличий кредитно-денежных политик и евро кажутся очень уместными, так как слабая валюта может стать последней вариантом того, как сохранить зарождающееся восстановление темпов роста экономики Еврозоны.
To view details of any pre-order bonus offers available, scroll down to the game details or bundle details section at the bottom of the game info page. Чтобы просмотреть сведения по доступным поощрениям, прокрутите вниз до раздела с описанием игры или подробностями пакета в нижней части страницы со сведениями об игре.
Listening to some of the speeches from Jackson Hole at the weekend, the annual conference of central bankers, monetary policy could be about to move down divergent paths in the coming months, and there could be implications for the FX market. Слушая некоторые выступления в Jackson Hole в эти выходные, ежегодную конференцию глав центральных банков, в ближайшие месяцы кредитно-денежная политика может разниться, и возможны последствия для валютного рынка.
For example, a bundle might include a game, additional downloadable content, and a virtual currency pack together for a single price. Например, комплект, продаваемый по одной цене, может включать игру, загружаемый контент и сумму в виртуальной валюте.
Secondly, the ECB is continuing to progress with its review of a potential asset purchase programme for the currency bloc, and lastly, Draghi talked down the EUR by saying that monetary policy in the Eurozone is on a divergent path to that of the US and UK, and will continue to be so for a long time. Во-вторых, ЕЦБ продолжает продвигаться с анализом возможной программы покупки активов для валютного блока, и, наконец, Драги опустил курс евро, заявив, что кредитно-денежная политика Еврозоны разнится с политикой США и Великобритании, и так будет продолжаться долгий период времени.
Tip for mobile devices: To quickly delete an item or bundle of related activity, swipe it to the right. Совет для пользователей мобильных устройств. Чтобы быстро удалить действие или группу действий, смахните их вправо.
Despite divergent opinions on the long run, oil prices are expected to remain low for the foreseeable future. Несмотря на разницу во мнениях по поводу отдаленной перспективы, в обозримом будущем можно ожидать, что нефтяные цены останутся низкими.
Find the bundle you want to delete. Найдите действия, которые нужно удалить.
While this is entirely Navalny’s decision to make (and while Russians should be free to express any political views they desire) it seems clear to me that the goals of the liberals and the nationalists are starkly divergent. Ну, это дело Навального (а россияне должны иметь возможность выражать какие им угодно политические взгляды и мнения), но мне предельно ясно, что цели либералов и националистов резко отличаются друг от друга.
At the top of the bundle, choose More More and then Delete. Выберите группу и нажмите на значок Ещё дальше Удалить.
Fueling these growing Sino-Russian tensions are the divergent prospects of the two economies. Масла в огонь растущей китайско-российской напряженности подливают расходящиеся в разные стороны перспективы двух экономик.
Besides selling individual products, the Windows Store also sells multiple pieces of digital content together as a "bundle." Помимо отдельных продуктов, в магазине Windows продается также множество наименований цифрового контента, объединенных в комплекты.
The second set of findings was on divergent projects, which Nanda and Mollick were especially interested in. Во вторую группу были собраны результаты, указывавшие на несовпадение мнений — они-то и представляли для Нанды и Моллика особый интерес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!