Примеры употребления "ditching" в английском

<>
They stole my budget, my boat's broken, you're ditching 'me up the creek. Мой бюджет украли, мой катер сломался, ты бросаешь меня в этом дерьме.
And however farfetched a global currency may sound, recall that before World War I, ditching the gold standard seemed equally implausible. И неважно насколько мировая валюта может показаться надуманной, вспомните, что перед Первой Мировой Войной, отказ от золотого стандарта, казался столь же неправдоподобным.
Oh, office scuttlebutt says that your new guy is ditching us for the D C. office and maybe you're going with him. По офису ходят слухи, что твой новый парень бросает нас ради Вашингтона и ты, возможно, едешь с ним.
You guys ditched me at a pervert's memorial. Вы бросили меня на поминках извращенца.
He's trying to ditch my caller ID. Он пытается угробить мой определитель номера.
Trump has promised to ditch the 12-country Trans-Pacific Partnership, impose punitive tariffs on Chinese imports, and unilaterally renegotiate the North American Free Trade Agreement. Трамп обещал пустить под откос соглашение о Транс-Тихоокеанском Партнерстве с участием 12 стран, наложить карательные тарифы на китайский импорт и в одностороннем порядке пересмотреть североамериканское Соглашение о свободной торговле.
Somebody stole her car, hit the girl, ditched the car. Кто-то угоняет ее машину, сбивает девушку, потом машину бросает.
He ditched his date, changed his clothes, his whole appearance. Он бросил девушку, поменял одежду и весь свой облик.
I ditched him at the airport in front of his family. Я бросила его прямо в аэропорту на глазах всей его семьи.
Steal a car, use it in a crime, then ditch the ride. Украл машину, совершил преступление, и бросил тачку.
I have half a mind to ditch my husband and join them. Ой, я б непрочь бросить своего мужа и присоединиться к ним.
What was this girl into that got her dumped into a ditch? Во что такое могла вляпаться эта девушка, что в итоге её бросили в котлован?
Well, soon you'll knock up your first ghetto girl and ditch her. Ну, скоро от тебя залетит какая-нибудь девчонка из гетто и ты бросишь её.
I ditch her and hook up with a couple who obviously want a threesome. Я бросил ее и встретил парочку, они явно хотели замутить в троечка.
It's because last nite I had a date with her, and I ditched her. Это потому что прошлым вечером у меня было свидание с ней, и я бросил её.
Clipped another car about a hundred yards back, blew his tires, and ditched it here. Бросил еще одну машину около ста ярдов отсюда, здесь проколол шины, и съехал в кювет.
Well, I basically ditched him at Jenna's party, so I'm trying to smooth the waters. Ну, я практически бросила его на вечеринке у Дженны, так что сейчас я пытаюсь растопить лёд.
Usually when a man ditches me in the middle of the night, he doesn't call the next day. Обычно, бросив меня ночью, на следующий день мужчина не появляется.
Beverly, hanging out with you kinda makes you forget that I just ditched 30 of my friends at my birthday party. Беверли, пока мы с тобой гуляли, я совсем забыла, что только что бросила 30 своих друзей на вечеринке в честь моего Дня рождения.
I ditched my crew and took the Jolly Roger as fast and as far as I possibly could to outrun it. Я бросил команду и гнал Веселого Роджера так быстро, как мог, чтобы обойти заклятие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!