Примеры употребления "disturbed child" в английском

<>
Partial payment for lost earnings is a personal income received by one of the parents when he or she ceases employment or works part-time in order to care for a child with seriously disturbed mental development or serious motor impairment. Частичное возмещение утраченного заработка представляет собой личный доход, получаемый одним из родителей, когда он или она уходит с работы или работает неполный рабочий день с целью ухода за ребенком с серьезными задержками в психическом развитии или серьезными нарушениями функций двигательного аппарата.
The child had no overcoat on although it was very cold. На ребёнке не было пальто, хотя было очень холодно.
I was profoundly disturbed by this news. Я был глубоко потрясён этим известием.
I'll take care of your child tonight. Сегодня вечером я присмотрю за вашим ребёнком.
I can't stand being disturbed in my work. Ненавижу, когда меня отвлекают от работы.
He would often come to see us when I was a child. Он часто приходил навестить нас, когда я был ребёнком.
The same applies to the Higgs boson, with the difference that it is another field, the Higgs field, which must be "disturbed" for the boson to appear. То же самое происходит и с бозоном Хиггса, с той лишь разницей, что для того, чтобы этот бозон появился, должно быть "нарушено" другое поле, поле Хиггса.
She took care of the child. Она взяла на себя заботу о ребёнке.
In 2009 Goddard reported that service shafts and piping ducts behind Parliamentary committee rooms were contaminated with asbestos, whose lethal fibres could be disturbed by something as innocuous as "strong currents of air." В 2009 году Goddard сообщила, что технические шахты и трубопроводы за помещениями парламентских комитетов были заражены асбестом, смертельные волокна которого могли приводиться в движение чем-то столь безобидным, как "сильные потоки воздуха".
It was surprising to see how fast the child grew up. Было удивительно смотреть, как быстро растёт ребёнок.
When the asbestos is disturbed and the fibres are inhaled, they can become embedded in the pleura, the lining of the lungs. Когда асбест разрушается и волокна вдыхаются, они могут застрять в плевре, оболочке легких.
I have known her since she was a child. Я знаю её с самого её детства.
I apologize for having disturbed you. Извините, пожалуйста, за беспокойство!
"Do you have any siblings?" "No, I'm an only child." "У тебя есть братья и сёстры?" "Нет, я единственный ребёнок."
When I returned to civilian life I decided to put these principles into practice in a business atmosphere as little disturbed by side issues as possible. Возвратившись к мирной жизни, я решил воплотить эти принципы в жизнь в деловой сфере, как можно меньше отвлекаясь на «побочные акции».
Even when I was a child, I was able to swim well. Даже когда я был ребёнком, я хорошо плавал.
All gentle teasing aside, are you disturbed by the precipitious decline in core general knowledge? Но оставим в стороне все эти легкие колкости. И вас самих беспокоит стремительная утрата фундаментальных знаний?
He behaves like a child. Он ведёт себя как ребёнок.
According to the leading Italian national newspaper, La Repubblica, Ms. Grin had lost custody after the court-appointed psychologist concluded that she had a severely disturbed personality and posed a danger to her own children. Согласно сообщениям итальянской газеты La Repubblica, Гринь лишили права опеки, когда назначенный судом психолог пришел к выводу, что у нее серьезное психическое расстройство, и что она представляет угрозу для собственных детей.
You are no longer a mere child. Ты больше уже не всего лишь ребёнок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!