Примеры употребления "distances" в английском с переводом "дистанция"

<>
So why is it that women get stronger as distances get longer? Последняя загадка: почему женщины становятся выносливее по мере увеличения дистанций?
A well-trained and sharp-eyed shooter can conceivably hit a human-sized target at longer distances, but it’s not easy. Хорошо подготовленный и обладающий острым зрением стрелок способен поразить мишень в человеческий рост даже с большей дистанции, однако сделать это не так просто.
“The planners now paled at the thought of the enormous distances the Allies would have to penetrate to secure victory,” Walker notes. «Планировщики бледнели, когда начинали думать о той колоссальной дистанции, которую Союзникам предстояло преодолеть для того, чтобы обеспечить себе победу», — отмечает Уокер.
In the Soviet era, the distances between Russia and its neighbors became unbridgeable chasms, with the USSR ringed either by hostile states or weak, servile ones. В советскую эпоху дистанция между Россией и ее соседями превратилась в непреодолимую пропасть, а Советский Союз окружали либо враждебные государства, либо слабые и зависимые сателлиты.
U.S. and Russian pilots operate at “safe distances,” she said, and if Syrian planes are near, “it is standard practice for us to stand off until the airspace is clear.” По ее словам, американские и российские летчики действуют «на безопасном удалении, а если приближаются сирийские самолеты, «для нас стандартной практикой является держать дистанцию, пока воздушное пространство не освободится».
All of our science comes from the fact that our ancestors were able to do something extraordinary every day, which was just rely on their naked feet and legs to run long distances. Вся наша наука происходит из того, что наши предки могли делать что-то экстраординарное каждый день, просто полагаясь на свои голые стопы и ноги для пробега на длинные дистанции.
But the advantage of that little bit of social discomfort is the fact that, when it comes to running under hot heat for long distances, we're superb, we're the best on the planet. А преимуществом этого небольшого социального дискомфорта является то, что когда дело касается бега в жару на длинные дистанции, мы великолепны, мы - самые лучшие на планете.
Watching a few episodes of Game of Thrones you’ll notice that pretty much anybody can pick up a spear or sword and throw it distances that an Olympic javelin thrower would be deeply envious of. Посмотрев несколько эпизодов «Игры престолов», трудно не заметить, что на Вестеросе любой может швырнуть копье или меч на дистанцию, которой позавидует спортсмен-олимпиец.
Lasers direct photons (light particles) into a coherent beam, and though most military lasers today are used to designate targets and measure distances and so forth, a sufficiently powerful laser can cause a destructive buildup of thermal energy. Лазерные установки преобразуют фотоны (частицы света) в когерентный луч, и хотя большинство военных лазеров сегодня используются для целеуказания и измерения дистанции и так далее, достаточно мощный лазер может создать разрушительное накопление термальной энергии.
Physical rehabilitation/prosthetics: While many reported that progress had been made, some problems identified were shortages of prosthetic technicians, a lack of other qualified staff, a lack of funds, and long distances that some individuals must travel to access services. Физическая реабилитация/протезирование: хотя многие сообщают о достигнутом прогрессе, выявлены кое-какие проблемы: нехватка техников-протезистов, дефицит иного квалифицированного персонала, недостаток фондов и продолжительность дистанций, которые приходится преодолевать некоторым людям, чтобы получить доступ к услугам.
That said, Noble insists that free diving is far safer than seems possible for a sport whose sole purpose is to swim long distances or to great depths on a single breath of air without losing muscle control, passing out or drowning. При этом Нобл настаивает на том, что фридайвинг является намного более безопасным видом спорта, чем может показаться, а единственный его смысл состоит в том, чтобы проплывать длинные дистанции или погружаться на большую глубину без утраты мышечного контроля, без потери сознания и без риска утонуть.
Other tables give the distances for visual objects (a lit cigarette can be visible up to 8,000 meters away at night, but you’d have to get within 100 meters to make out details of a soldier’s weaponry in daylight). В других таблицах приводятся расстояния до видимых объектов (зажженную сигарету в ночное время можно увидеть на расстоянии до восьми тысяч метров, однако чтобы разобрать в деталях оружия солдата в дневное время, к нему нужно подобраться на стометровую дистанцию).
At this distance, it works immediately. На такой дистанции я сработаю быстрее.
We want to minimize the distance. Мы хотим свести к минимуму дистанцию.
“He is very good at keeping distance. – Он прекрасно держит дистанцию.
Keep sufficient distance from other players, bystanders, and pets. Соблюдайте дистанцию от других игроков, зрителей и домашних животных.
With Romney, though, there would be no distance at all: С Ромни, однако, дистанции не будет вообще:
Dmitry Kapitonov, a former Olympic distance runner, oversaw his training. Тренировал Овечкина бывший олимпийский чемпион по бегу на длинные дистанции Дмитрий Капитонов.
Listen, maintain a safe distance And get the license-plate number. Слушай, сохраняйте безопасную дистанцию и рассмотрите номера.
If you're climbing in our fall line, keep your distance! Если вы лезете прямо под нами, сохраняйте дистанцию!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!