Примеры употребления "distances" в английском с переводом "дистанцироваться"

<>
First, it distances itself from the rebels and opposes their referendum for greater autonomy within Ukraine (not secession) — which the rebels go ahead with anyway. Во-первых, она дистанцировалась от повстанцев и выступила против проведения референдума о предоставлении региону большей автономии в составе Украины (не об отделении) — хотя повстанцы все равно его провели.
The administration swiftly distanced itself from Cheney. После этого администрация Буша быстро дистанцировалась от Чейни.
During the campaign he carefully distanced himself from Russia. Во время избирательной кампании он тщательно дистанцировался от России.
(Intriguingly, Moscow appeared to distance itself from Pavlov after his death. (Интересно, что после гибели Павлова Москва, похоже, от него дистанцировалась.
Members of his own Republican Party are distancing themselves from him. Члены его собственной Республиканской партии от него дистанцируются.
For the fact that they can distance themselves from the question of politics. тому, что они могут дистанцироваться от вопросов политики,
Yes, Putin cares that the elite are keeping their distance from his foreign policy. Да, Путин озабочен тем, что элита дистанцируется от проводимой им внешней политики.
Pakistan's embarrassed military pressed the government to begin distancing itself from the US. Униженные пакистанские военные надавили на государство, заставив его начать дистанцироваться от Соединенных Штатов.
Any candidate claiming to represent the interests of developing countries must distance himself from these policies. Любой кандидат, который утверждает, что он представляет интересы развивающихся стран, должен дистанцироваться от этой политики.
Additionally, Putin has, rather deliberately, tried to distance himself from United Russia over the past year. Кроме того, Путин весьма демонстративно дистанцировался в прошлом году от "Единой России".
If Moscow were to assist Athens economically, even marginally, this would further distance Greece from Western Europe. Если Москва начнет оказывать Афинам хотя бы даже символическую экономическую помощь, Греция еще больше дистанцируется от Западной Европы.
Yanukovych’s oligarch friends, rather than fearing him, show signs of wanting to distance themselves from him. Друзья-олигархи Януковича сейчас, судя по всему, не столько боятся его, сколько стараются от него дистанцироваться.
I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US. Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США.
Distancing itself from the proxy-controlled parts of the Donbass would have two positive consequences for Ukraine. Если Украина дистанцируется от территорий Донбасса, управляемых марионеточным режимом, то она сможет извлечь из этого двойную выгоду.
Would Kohl have responded to President Donald Trump’s behavior by publicly distancing himself from the United States? Стал бы Коль в ответ на поведение президента Дональда Трампа публично дистанцироваться от США?
This so embarrassed the three Arab NME partners that each raced to distance itself from the US-sponsored initiative. Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
In his first year Obama dispatched two letters to Khamenei while keeping his distance from the revolutionary Green movement. В свой первый год у власти Обама направил Хаменеи два письма и дистанцировался от революционного Зеленого движения.
While Bush is not on the ballot, Romney has not really distanced himself from the Bush administration's policies. И хотя Буш не находится в списке голосования, Ромни не дистанцировался от политики администрации Буша.
Al Jazeera refused to adjust its name to appeal to U.S. viewers and distance itself from its financial backers. «Аль-Джазира» же отказалась изменять название в угоду американской аудитории, что позволило бы ей дистанцироваться от своих финансовых покровителей.
Putin has distanced himself from Assad, saying on June 21 in Paris that Russia has no “special interests” in Syria. Путин подчеркнуто дистанцировался от Асада, сделав заявление 21 июня в Париже, что у России нет никаких «особых интересов» в Сирии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!