Примеры употребления "discrepancy" в английском с переводом "расхождение"

<>
The discrepancy between the statutes regarding specific performance should be addressed immediately. Необходимо незамедлительно решить вопрос о расхождении между статутами в части, касающейся реального исполнения.
Part of the discrepancy in numbers may stem from a disagreement over who should be counted. Отчасти расхождения в цифрах могут быть связаны с расхождениями в том, кого следует учитывать при подсчете.
An exclamation mark indicates that a matching discrepancy exists for one or more types of invoice matching. Восклицательный знак указывает, что для одного или нескольких типов сопоставления накладной обнаружено расхождение сопоставления.
It’s an identity, save for any statistical discrepancy between gross national product (GDP) and gross national income (GNI). Это математическое тождество, если не считать возможных статистических расхождений между размерами валового внутреннего продукта (ВВП) и валового национального дохода (ВНД).
So why the discrepancy between the 2013 Caucasus Barometer poll and the NDI polls over support for the EEU? Тогда откуда взялись расхождения в результатах опросов «Кавказский барометр» и Национального демократического института в вопросе поддержки членства в ЕАЭС?
Now the above does not conclusively prove that there is not an enormous discrepancy between Russian and Muslim birth rates. Все выше названное, разумеется, нельзя считать достоверным доказательством того, что между рождаемостью у русских и у мусульман не существует гигантского расхождения.
“During the periods of market volatility, the discrepancy in wealth increases and clients move towards higher quality services,” Kudryavtsev said. «В периоды волатильности рынка расхождение в богатстве увеличивается, а клиенты переходят на более качественные услуги», — сказал Кудрявцев.
Herein lies the discrepancy between those who put their faith in institutional fixes and those who trust a more bottom-up approach. В этом и заключается расхождение между теми, кто ставит свою веру в институциональные исправления и теми, кто доверяет схеме «сверху вниз».
The failure of the Cairo speech points to the discrepancy between Obama’s visionary rhetoric and the tools he had at his disposal. Неудача каирского выступления указывает на расхождения между мечтательной риторикой Обамы и имеющимися в его распоряжении средствами.
A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure. Между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до начала испытания, допускается расхождение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении.
The Procurement Division was unable to explain this significant discrepancy, which OIOS attributed to the lack of available capacity in the Procurement Division to reconcile the two lists. Отдел закупок не смог объяснить столь значительные расхождения, что УСВН объясняет отсутствием в Отделе закупок необходимых возможностей для проведения сверки этих двух списков.
Each extension was reported as a separate issuance, which might account for the discrepancy between the number of visas issued and the number of women employed in cabarets. Каждое продление регистрировалось как отдельная выдача визы, что, возможно, объясняет расхождение между количеством выданных виз и числом женщин, работающих в кабаре.
In part, this discrepancy is explained by foreign investors' enormous windfall from buying up Russian assets in the mid-1990s, when they were sold at rock-bottom prices. Отчасти это расхождение объясняется огромной прибылью, которую иностранные инвесторы получали от скупки российских активов в середине 1990-х годов, когда те продавались по смешным ценам.
In the event of any discrepancy between the meanings of any translated versions of this Agreement and the English language version, the meaning of the English language version shall prevail. В случае любых расхождений между переведенной версией и настоящим Соглашением на английском языке, текст на английском языке имеет преимущественную силу.
If parties do not agree on the conditions beforehand, the discrepancy may come to light at the time of presentation to the bank when the possibility for amendment is limited. Если стороны не согласовали такие условия заранее, расхождение может выявиться во время представления документов в банк, когда возможности внесения изменений уже весьма ограничены.
In the case of Ivon Landry versus Canada (1986), the Human Rights Committee noted the discrepancy between the English, French, Russian, and Spanish text on the expression “suit at law.” В деле Айвен Лэндри против Канады (1986 год) Комитет по правам человека отметил расхождения между английским, испанским, русским и французским вариантами выражения " гражданский процесс " (" suit at law ").
The Economy Ministry will explain the discrepancy between its third-quarter estimate and the figure released by the statistics service when a breakdown of the contributions to growth becomes available, Klepach said. Министерство экономического развития объяснит расхождение между своей оценкой по третьему кварталу и цифрами статистической службы позднее, когда у него появятся данные с разбивкой показателей роста, сказал Клепач.
It's normal that Facebook's numbers may be different from a third party’s, but if there's a very large discrepancy (or you don’t see any pixel traffic), something may be wrong. Цифры, которые вы видите на Facebook, могут несколько отличаться от данных сторонних платформ отчетности. Это нормально. Но, если расхождение слишком велико или если у пикселя вообще нет трафика, это может говорить о наличии проблем.
If a discrepancy is notified by the transaction log, the initiating registry shall terminate the transaction, notify the transaction log and, in the case of transfers to another registry, the acquiring registry of the termination. если регистрационный журнал уведомляет о наличии расхождений, инициирующий реестр прекращает операцию, уведомляет регистрационный журнал операций и, в случае передачи в другой реестр, приобретающий реестр о прекращении.
Another explanation for the discrepancy is that local authorities usually employ a large number of casual staff, which includes supply teachers, who do not work throughout the year but will remain on the local authorities payroll. Еще один фактор, обусловливающий расхождение, связан с тем, что местные органы обычно нанимают значительное число временных работников, включая внештатных заместителей преподавателей, которые не работают круглогодично, но продолжают числиться в платежных ведомостях местных органов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!