Примеры употребления "dirt" в английском с переводом "земля"

<>
He threw dirt at us. Он бросал в тебя землю.
We've hit pay dirt. Мы захватили плодородную землю.
Holy water, police scanner, cemetery dirt, duct tape. Святая вода, полицейская рация, кладбищенская земля, липкая лента.
Also Davina, and she's taken to vomiting dirt. Тоже Давина, и ее тошнит землей.
In terrible pain, I passed out and was covered by dirt. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
I wished I was buried in dirt again, like on August 17th, 1914. Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt. И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле.
The dirt came up over the tops of my shoes and weighed me down. Земля набилась мне в ботики, и это жутко мешало.
We found the bones of a male body buried in three feet of dirt. Мы нашли мужские кости, погребенные под метровым слоем земли.
And by taking giant mirrors - and here she's taking giant mirrors and pulling them into the dirt. Она использовала гигантские зеркала. Она использовала гигантские зеркала, вкопав их в землю.
I've pressed 5,000 bricks in one day from the dirt beneath my feet and built a tractor in six days. Я спрессовывал 5000 кирпичей за один день из земли под моими ногами и построил трактор за шесть дней.
He's planning to bury you and then ask you for a comment just before he tosses in the last shovelful of dirt. Он планирует тебя похоронить и придет к тебе за комментариями, как раз перед тем как бросить последнюю лопату земли.
Originally, I used cocoa powder, but I kept destroying it every time I craved chocolate milk, and so, I gotta switch to dirt. Изначально, я использовал порошок какао, но я постоянно ее разрушал, когда хотел шоколадного молока, так что пришлось сделать ее из земли.
Well, odds are the temple is in the basement of a residential building, maybe with the floor torn up so it exposes the dirt. Ну, может быть храм находится в подвале жилого дома и там пол можно было бы вскрыть, чтобы видна была земля.
You're posting photos online, and then suddenly you realize she's taking a dirt nap right there on the forest floor in front of ya. Размещаешь ее фотки в сети а потом вдруг понимаешь, что она лежит мертвая, прямо там в лесу, на земле перед тобой.
Let's make a big splash about me landing at Highway 65 and put out a digital download of "Don't Put Dirt on my Grave Just Yet" Давай сделаем большой взрыв о моем вступлении в Хайвэй 65 и выложим цифровую загрузку "Еще рано кидать землю на мою могилу"
Although the weapon’s precise capabilities are classified, the MOP is estimated to be capable of boring through up to 200 feet of dirt and rock before exploding. Хотя ее точные стратегические характеристики засекречены, считается, что до взрыва она способна преодолеть до 200 футов земли и камня.
Early on, these piglets learn to root through the dirt, sniffing out tasty morsels like roots, which are part of their diverse diet, along with acorns, grasses, berries, eggs, and small invertebrates. Вскоре поросята научаются копаться в земле, вынюхивая вкусную пищу, такую, как корешки, что составляют часть их разнообразного рациона, наряду с желудями, травой, ягодами, яйцами и мелкими позвоночными.
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations Conventional farmers use chemical fertilizers made from fossil fuels that they mix with the dirt to make plants grow. И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе. Обычные фермеры используют химические удобрения, произведенные из природного топлива, которые они смешивают с землей, чтобы заставить растения взойти.
When the bombs hit the cities, Peterson said, people who had already made it out were to stop driving, abandon their automobiles, lie down in the trenches, and cover themselves with dirt. Когда бомбы начнут падать на города, по словам Петерсона, люди, находящиеся в этот момент на шоссе, должны бросить свои автомобили, лечь в траншеи и присыпать себя сверху землей».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!