Примеры употребления "devoted" в английском с переводом "преданный"

<>
She is devoted to sport. Она предана спорту.
That's one devoted gringo. Этот - преданный гринго.
She was a faithful, devoted wife. Она была верной, преданной женой.
She devoted her last breaths to you. Она была преданной вам до последнего вздоха.
Chile is also a devoted free trader. Чили также преданна свободной торговле.
Putin is not particularly devoted to Assad. Путин не так уж и особо предан Асаду.
I have a devoted, trusting wife at home. У меня дома преданная, верная жена.
Georgians are devoted to America for its values. Грузины преданы Америке, открывшей им путь к своим ценностям.
As you said, he is entirely devoted to you. Как вы и говорили, он бесконечно предан вам.
Guess who's one of their most devoted alums. Отгадайте, кто один из самых преданных выпускников.
Sakura was devoted to Matsuko, and Matsuko doted on Sakura. Сакура была преданна Мацуко, и Мацуко, в свою очередь души не чаяла в Сакуре.
Locked away in the characterisation of a serene and devoted wife. Закрылась в роли безмятежной и преданной жены.
Locked away in the characterization of a serene and devoted wife. Закрылась в роли безмятежной и преданной жены.
He's teetotal, celibate and famously devoted to the purity of justice. Он известен абсолютной трезвостью, воздержанием и предан идее непорочности слуг закона.
And this is my loving wife and devoted mother of three, Winnie. А это моя дорогая жена и преданная мать троих, Винни.
Ulysses, my king, I'm devoted and faithful to you during your reign. Улисс, мой король, Я предан вам и верными на время твоего царства.
She keeps making eyes at me and pestering me like a devoted puppy. Она строит мне глазки и преследует меня, как преданный щенок.
Ulysses, my husband and king, I'm devoted and faithful to you during your reign. Улисс мой муж и мой король, Я предан вам и верными на время Царстве Твоем.
So devoted to the company that they would commit Hara-Kiri if they failed it. Так преданы компании, что сделают себе харакири, если не справятся.
That is a quiz question likely to stump the most devoted aficionado of global politics. Это вопрос викторины, который скорее всего озадачит самого преданного поклонника глобальной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!