Примеры употребления "developments" в английском с переводом "процесс"

<>
Two current developments will shape the answer. Ответ зависит от результата двух происходящих в настоящее время процессов.
Two other developments promise to prevent increased European dependence on Russia: Два других процесса обещают предотвратить увеличение зависимости Европы от России:
Is it possible to discern a common thread to all of these developments? Можно ли разглядеть общие черты во всех этих процессах?
Background document on recent developments in existing forest-related instruments, agreements and processes (working draft) Справочный документ, содержащий информацию о последних событиях, связанных с существующими документами, соглашениями и процессами в области лесов (рабочий проект)
The mistake, however, is to view these developments in light of the Cold War experience. Однако было бы ошибочно анализировать эти процессы в свете опыта холодной войны.
There has been considerable discussion about how regional developments could eventually affect the peace process. Было много споров о том, как региональное развитие событий может в конечном итоге повлиять на мирный процесс.
This key development helps to reconcile two of the three major global developments: faster growth and lower inflation. Этот важный процесс помогает согласовать тенденции изменений двух из трех основных глобальных показателей: более быстрого роста экономики и более низкой инфляции.
But the absence of a peace process could also eventually influence internal developments in Middle East countries undergoing reform. Но отсутствие мирного процесса также в конечном итоге может повлиять на внутренние события в странах Ближнего Востока, осуществляющих реформы.
The Council will need to come back to the continuing search for a settlement, in the light of developments. Совету необходимо будет вернуться к этому вопросу и продолжить процесс поиска путей его урегулирования в свете развития событий.
Chapter I deals with the political, economic and social situation in the country, particularly developments in the peace process. В главе I речь идет о политическом и социально-экономическом положении в стране и, в частности, о развитии мирного процесса.
They must be able to respond to new and impending developments without delay, constantly experimenting with new ideas and processes. Они должны быть в состоянии незамедлительно реагировать на новые и предстоящие события, постоянно экспериментируя с новыми идеями и процессами.
The Ministerial Council reviewed recent developments in the Palestinian territories and the Middle East peace process and emphasized the following points: Министерский совет рассмотрел последние события на палестинских территориях и развитие мирного процесса на Ближнем Востоке и заявил следующее:
First, economic developments will likely lead the Fed to exhibit caution when it comes to the process of raising interest rates. Во-первых, экономические события, вероятно, заставят ФРС проявить осторожность, когда дело дойдет до процесса повышения процентных ставок.
The liberalization of trade, international capital flows and structural adjustment policies are well known developments which have led to fundamental economic restructuring. Либерализация торговли, международные потоки капитала и программы структурной перестройки являются хорошо известными процессами, которые привели к фундаментальной экономической реструктуризации.
Designing strategies for education and training that can keep up with the pace of ICT developments poses a major challenge for all countries. Разработка стратегий в области образования и подготовки, которые не отставали бы от процессов развития ИКТ, представляет собой крупнейшую проблему для всех стран.
The present report constitutes one stage of this ongoing process and will focus on developments that contribute to the clarification of legal uncertainties. Настоящий доклад представляет собой одну из стадий этого продолжающегося процесса, и основное внимание в нем будет уделено изменениям, которые способствуют уточнению неясных правовых моментов.
With those developments and the scheduled Moscow conference, the Middle East peace process seemed to be moving in the right direction and promised progress. Благодаря этим мерам и планируемой в Москве конференции ближневосточный мирный процесс, как представляется, развивается в верном направлении и обещает завершиться прогрессом.
The developments so far have been extremely promising, as noted by many delegates, and we hope that the process will continue in the same spirit. Как отмечали многие делегаты, пока события на местах обнадеживают, и мы надеемся, что этот процесс будет продолжаться в том же духе.
These developments should not be merely welcomed by Washington; a renewed American commitment can speed up the process through which these objectives can be realized. Вашингтон должен не просто приветствовать такое развитие событий – участие Америки может ускорить процесс осуществления этих задач.
A potential alliance of Russia and China can present many new and unexpected developments for both Washington and Brussels in economic and military-political relations. Потенциальный союз России и Китая может вызвать к жизни много новых и весьма неожиданных для Вашингтона и Брюсселя событий и процессов в экономических и военно-политических отношениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!