Примеры употребления "detention" в английском с переводом "заключение"

<>
Okay, a detention center is no place for her. Ей не место в камере предварительного заключения.
Moldova and Russia case had been released from detention. против Молдовы и России, были освобождены из заключения.
And we must vow never to hold children in detention. И нас следует дать клятву никогда больше не держать детей в заключении.
If this is not done, he must be released from detention. Если это не будет сделано, он должен быть освобожден из заключения.
After three years, he was released even from this form of detention. Спустя три года его освободили даже из этого заключения.
There were separate facilities for females in pretrial detention, including vagrant minors. На этапе предварительного заключения для женщин, включая несовершеннолетних бродяг, предусмотрены отдельные изоляторы.
The administration of pretrial detention facilities remains under the Ministry for Internal Affairs. Управление местами предварительного заключения по-прежнему находится в ведении министерства внутренних дел.
Individuals can still be held in unacknowledged detention for up to 18 months. По-прежнему людей могут удерживать в заключении по бездоказательному обвинению вплоть до 18 месяцев.
Please explain why no post boxes were installed in pre-trial detention centres? Просьба пояснить, почему почтовые ящики не установлены в центрах предварительного заключения.
Now, I mostly live under a form of house arrest known as "soft detention." Теперь большую часть времени я провожу под некой формой домашнего ареста, известного как «мягкое заключение».
On 27 May 2000 he emerged from detention with injuries to his legs and head. 27 мая 2000 года он был освобожден из заключения с ранениями ног и головы.
A few weeks after her arrest, Dahab was forced to give birth while in detention. Спустя несколько недель после ареста Дахаб была вынуждена рожать, находясь в заключении.
The subject of an Interpol alert can face lengthy periods in detention while challenging extradition. Тем не менее, лиц, разыскиваемых Интерполом, может ожидать длительное заключение, пока они оспаривают экстрадицию.
Will you accept a collect call from Metropolitan Detention Center, Brooklyn, on behalf of Terrence? Вы примете звонок за ваш счет из Городского Центра Предварительного заключения, Бруклин, от Терренса?
All short-term detention cells fitted out after 1 November 2004 are equipped with the following: Все камеры предварительного заключения, обустроенные после 1 ноября 2004 года, имеют:
Meanwhile, violations of prisoners'rights continue to be reported in prisons and detention cells in eastern Chad. Тем временем продолжают поступать сообщения о нарушениях прав заключенных в тюрьмах и камерах предварительного заключения в восточных районах Чада.
Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention. В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
About recent cases of arbitrary arrest and detention and of summary trials in some areas of the country; по поводу недавних случаев произвольных арестов и заключения под стражу, а также суммарных судебных процессов в некоторых районах страны;
On 8 September 2005, the Geneva Police Commissioner issued an order for the administrative detention of the complainant. 8 сентября 2005 года Комиссариат полиции (Женевы) издал ордер о заключении заявителя под административный арест.
Under article 33 of the Detention Act, minors serving custodial sentences must have improved accommodation and dietary conditions. Согласно статье 33 Закона " О заключении ", для несовершеннолетних, отбывающих наказание, должны быть созданы улучшенные условия быта и питания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!