Примеры употребления "desired" в английском с переводом "требовать"

<>
Returns a number rounded to the desired multiple Возвращает число, округленное с требуемой точностью.
In the Versions section, verify that the desired formula version is selected. В разделе Версии убедитесь, что выбрана требуемая версия формулы.
Change the desired field values by using the applicable tabs in the form. Измените требуемые значения полей, пользуясь соответствующими вкладками на форме.
Thus, one can check before printing whether all desired data come onto the paper. Таким образом, перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу.
Having selected a desired language, one can switch the terminal interface to this language. Выбрав требуемый язык из списка, можно переключить интерфейс терминала на него.
To spool the earlier data, one has to move the chart to the desired area. Чтобы докачать более ранние данные, необходимо переместить график в требуемую область.
The desired information about a certain bar and the imposed indicators can be obtained here promptly. Здесь можно быстро получить требуемую информацию об отдельном баре и наложенных индикаторах.
To do so, one has to switch to the "Common" tab and select the desired options: Для этого необходимо переключиться на вкладку "Общие" и выбрать требуемые опции:
If this isn’t the desired path, click Cancel and follow Step 2 of this procedure. Если нет требуемого пути, нажмите кнопку Отмена и выполните действие 2 данной процедуры.
To use another profile, one has to select the desired name from the list in this menu. Чтобы использовать другой профиль, необходимо выбрать требуемое название из списка этого меню.
Assessing whether pollution abatement measures are having their desired effect requires an ongoing commitment to long-term monitoring. Оценка того, имеют ли желанный эффект меры по борьбе с загрязнением воздуха, требует неизменной приверженности делу долгосрочного мониторинга.
It is highly likely that desired health expenditures will be enormous for some things and trivial for others. Существует большая вероятность того, что медицинские расходы будут огромными в одних случаях и мизерными в других, что требует наличия медицинского страхования.
This command helps to preview before printing whether all desired data can be printed with the settings given. При помощи этой команды перед печатью можно проверить, все ли требуемые данные попадут на бумагу.
To do so, one has to flag the corresponding options and set the desired values in the fields. Для этого необходимо выставить соответствующие флажки и записать требуемые значения в полях.
In the New batch disposition code field, select the batch disposition code with the desired batch disposition status. В поле Новый код расстановки партии выберите код расстановки партии с требуемым статусом расстановки партии.
For this, it is necessary to select the desired symbol and timeframe in the left part of the window. Для этого сначала необходимо выбрать требуемые инструмент и период в левой части окна.
For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes. Хорошо это или плохо, но у правительства теперь есть все возможности для реформ, в том числе требующих внесения изменений в конституцию.
To modify the desired variable, one has to double-click on its value in the table and write a new one. Чтобы изменить требуемую переменную, необходимо дважды щелкнуть по ее значению в таблице и записать новое.
It is also important to learn how specific variables can trigger large-scale change in gender systems in the desired direction. также необходимо изучить, каким образом специфические переменные могут вызывать существенные изменения в системах, базирующихся на учете факторов пола, в требуемом направлении.
For this, it is necessary to select the desired symbol in the left part of the "History Center" window and press "Export". Для этого необходимо в левой части окна "Архив котировок" выбрать требуемый инструмент и нажать кнопку "Экспорт".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!