Примеры употребления "depth of the focal" в английском

<>
The Security Council subsequently expressed its commitment to ensuring such fair and clear procedures, and took a welcome step in this direction with the establishment of the Focal Point in resolution 1730 (2006). Позднее Совет Безопасности заявил о своей приверженности обеспечению таких справедливых и ясных процедур и сделал отрадный шаг в этом направлении, выразившийся в учреждении контактного центра на основании резолюции 1730 (2006).
We are measuring the depth of the river. Мы измеряем глубину реки.
It is requested that the full contact details (i.e. contact name, position/title, organisation, mailing address, telephone, fax and e-mail) of the focal point nominated to coordinate responses for the questionnaire be provided on the cover page to the responses submitted. Просьба указать на титульной странице к ответам на вопросник полную контактную информацию (имя и фамилия контактного лица, должность, организация, почтовый адрес, телефон, факс и электронная почта) консультативного центра, назначенного для координации подготовки ответов на вопросник.
We measure the depth of the river. Мы измеряем глубину реки.
The Office of the Focal Point for Women, within the Office of the Special Adviser, continues its work in collaboration with the Office of Human Resources Management, the Ombudsman and the Panel of Counsel to provide counselling, referrals and responses to inquiries of female staff members including gender-related grievances. Канцелярия Координатора по вопросам женщин при канцелярии Специального советника продолжает свою работу в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов, Омбудсменом и группой советника по оказанию консультационной помощи, предоставлению направлений и ответов на запросы сотрудниц, включая жалобы, связанные с факторами пола.
Thanks to them, traders may be granted access to market makers’ quotes and those of major institutional forex players, as well as to see the depth of the market forming five positions and including data on the five highest Bid prices and five lowest Ask prices, as well as available volumes for each of the prices. Благодаря им трейдеры могут получать доступ к данным по котировкам Маркетмейкеров и крупных институциональных игроков Forex, а также видеть глубину рынка, которая составляет пять позиций и включает данные о пяти самых высоких ценах Bid, пяти самых низких ценах Ask и доступных объемах по каждой из цен.
It also participated as one of the members of the chemicals technical advisory group set up to advise on revisions of the focal area strategies for the fourth replenishment of the Global Environment Facility. Он также участвовал в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям для четвертого пополнения Фонда глобальной окружающей среды.
My first experience in operating my own business occurred during the depth of the Great Depression, when very small amounts of money became of abnormal significance. Мой первый опыт ведения собственного бизнеса пришелся на время Великой депрессии, когда и небольшие суммы денег приобрели огромное значение.
In addition, the Convention Secretariat has been invited to participate as one of the members of the chemicals technical advisory group set up by the Global Environment Facility to advise on revisions of the focal area strategies in the light of the fifth replenishment of the instrument. Кроме того, секретариат Конвенции получил приглашение принять участие в качестве одного из членов в работе технической консультативной группы по химикатам, сформированной Фондом глобальной окружающей среды для выработки рекомендаций в отношении стратегий по основным направлениям в свете пятого пополнения этого Фонда.
You will never receive requotes and can always see the best Bid/Ask prices streamed from our liquidity providers and the full depth of the market on both sides of the book. Вы застрахованы от реквот и всегда можете видеть лучшие потоковые цены продавца и покупателя от наших поставщиков ликвидности, а также полную глубину рынка по обе стороны сделки.
This role of the focal point was assigned to the Under-Secretary-General in 1997 and was reaffirmed by the August 2000 report of the panel on United Nations Peace Operations, which also noted that “ECPS provides the ideal forum for the formulation of peace-building strategies”. Эти функции были возложены на заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам в 1997 году и были подтверждены в августе 2000 года в докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, которая отметила также, что «Исполнительный комитет представляет собой идеальный форум для формулирования стратегии миростроительства».
The platform provides the opportunity to observe the depth of the market obtained from our counterparts and also offers different instruments for chart analysis. Платформа предоставляет возможность оценить глубину рынка, полученную от поставщиков ликвидности, которые также предоставляют различные инструменты для графического анализа.
Welcomes the establishment within the Secretariat of the Focal Point, pursuant to resolution 1730 (2006), that provides listed individuals, groups, undertakings or entities with the option to submit a petition for de-listing directly to the Focal Point; с удовлетворением отмечает создание в рамках Секретариата Контактного центра в соответствии с резолюцией 1730 (2006), которая предоставляет включенным в перечень лицам, группам, предприятиям или организациям возможность обращения с просьбой об исключении из перечня непосредственно в Контактный центр;
The depth of the economy's plunge has helped the Irish government in its effort to secure a Yes vote. Глубина резкого падения экономики помогла ирландскому правительству в его попытках обеспечить голос "за".
Active engagement and commitment of the focal point in each United Nations body to pursue the implementation of the recommendations assigned to her or his agency and partnerships created between the Forum and others are key factors for facilitating the implementation of programmes and projects; ключевыми факторами, способствующими осуществлению программ и проектов, являются активное участие и заинтересованность координаторов каждого органа системы Организации Объединенных Наций в выполнении рекомендаций, за которые отвечают их учреждения, и деятельность партнерств с участием Форума и других структур;
Before 2008, experts said that a new Great Depression was impossible because of the strength and the depth of the cooperative mechanisms set up at the end of World War II. Ещё до 2008 года эксперты утверждали, что её повторение невозможно благодаря мощности и размаху механизмов взаимодействия, установленных после Второй мировой войны.
During its informal consultations on 30 January 2007, the Committee commenced the process of revising the guidelines for the conduct of its work in accordance with paragraph 2 of resolution 1730 (2006), by which the Security Council directed the sanctions committees to revise their guidelines in the light of the focal point process. В ходе неофициальных консультаций, проведенных 30 января 2007 года, Комитет приступил к пересмотру руководящих принципов своей работы в соответствии с пунктом 2 резолюции 1730 (2006), в которой Совет Безопасности поручил комитетам по санкциям пересмотреть свои руководящие принципы с учетом создания контактного центра.
Meanwhile, the United States and the European Union should recognize the nature and depth of the unfolding changes. Между тем, Соединенные Штаты и Европейский Союз должны признать природу и глубину происходящих перемен.
At the same time, we made it clear that, in our view, the mandate of the focal point has mainly improved the access of listed individuals and entities to the de-listing procedures of the sanctions committees, and does not address other important rights, such as the right to an effective remedy. Вместе с тем, мы ясно заявили, что, с нашей точки зрения, мандат контактного центра помог, в первую очередь, улучшить доступ включенных в список лиц и организаций к процедурам исключения из списка, применяемым комитетами по санкциям, и не затрагивает решение вопросов, связанных с обеспечением других важных прав, таких, как право на эффективную правовую защиту.
Immigration itself may even slow dramatically, depending on the length and depth of the economic slowdown. Сам иммиграционный процесс может значительно замедлиться, в зависимости от длительности и глубины экономического спада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!