Примеры употребления "глубину" в русском

<>
Возьмем его на перископную глубину. Take it to periscope depth.
Но только великие лидеры, стремившиеся к преобразованиям, находили в себе силы, чтобы заставить других почувствовать огромную глубину этой истины вместо того, чтобы отмахиваться от нее как от бессмысленного клише. Yet it has been great transformational leaders who have found the strength to inspire others to experience the profundity of this truth rather than dismiss it as a meaningless cliché.
Он вдруг почувствовал глубину того, что не может контролировать "мертвое" время и все события, которыми оно заполнено. He suddenly felt the deepness of that dead time he had no control over and all the events it might hold.
Оцените глубину эмоций и отличную склейку. Note the emotional depth and the impeccable glue work.
Она могла погружаться на рекордную глубину. It could dive to record depths.
Компьютер выполнил прицеливание на расчетную глубину. The computer has locked in phaser depth calculations.
Она переживала новую глубину фокуса внимания. She was experiencing a whole new depth of focus.
Включить сканеры, настроить на максимальную глубину. Activate scanners, set for maximum depth.
Мы здесь и поднимаемся на перископную глубину. See, we're here, on our way up to periscope depth.
Суша также прогревается в глубину на десятки метров. And the land, to depths of tens of meters, is also warming.
Определение цен II порядка на всю глубину рынка Level II Pricing with Full Market Depth
Наоборот, это доказывает истинную глубину священных текстов Ислама. On the contrary, it proves the true depth of Islam’s sacred texts.
Я опустилась на глубину 270 метров и выключила свет. I went down to a depth of 880 feet and turned out the lights.
Я познакомился с артистами, полностью обнажившими глубину моего ничтожества. I met some artists who fully exposed the depths of my own hackery.
Владимир Путин вначале недооценил глубину чувств протестующих на улицах. Vladimir Putin initially underrated the depth of feelings in the streets of the capital.
«Мы должны осознать всю глубину коррупции на Украине, — говорит он. “We have to realize the depth of Ukraine’s corruption,” he said.
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину. Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Пользователи могут просматривать глубину рынка для нескольких символов, которые сохранены в 'Избранном'. Users can see depth of market for multiple symbols that are saved in their "Favorites".
Канавки обычно имеют прямоугольное поперечное сечение и глубину 2 мм или более. The grooves are typically rectangular in cross-section and 2 mm or more in depth;
Котировки Level II позволяют анализировать глубину рынка при торговле основными валютными парами. Level II quotes allow a trader to analyze market depth when trading in primary currency pairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!