Примеры употребления "deployed" в английском с переводом "использовать"

<>
It's since been deployed in Mexico to track electoral fraud. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Since then, UN peacekeeping forces have been deployed more than 60 times. С тех пор миротворческие силы ООН использовали более 60 раз.
Third-party ad servers and tracking or measurement technologies are commonly deployed. Вы можете использовать сторонние серверы и технологии измерения или отслеживания.
Hezbollah and Hamas have deployed reconnaissance drones that have the potential to be weaponized. Хезболла и ХАМАС используют разведывательные беспилотники, способные нести на борту оружие.
The New People's Army (NPA) had recruited minors and deployed them in combat operations. Новая народная армия (ННА) вербует несовершеннолетних и использует их в боевых операциях.
President Barack Obama has deployed the "confidence multiplier" and claims to have contained the recession. Президент Барак Обама использовал "фактор повышения доверия" и заявляет, что обуздал рецессию.
Many of these weapons remain deployed or designed for use within the Euro-Atlantic region. Многие из этих вооружений развернуты или предназначены для использования в евро-атлантическом регионе.
They were disillusioned when U.S. military might wasn’t deployed to force him out. Они испытали глубокое разочарование, когда Америка отказалась использовать свою военную мощь, чтобы заставить Асада покинуть свой пост.
A receive connector should be sufficient for authenticating the fax partner servers deployed in your organization. Для проверки подлинности партнерских факс-серверов, развернутых в вашей организации, достаточно использовать соединитель приема.
So far he has limited himself to saying more unconventional policies could be deployed if needed. Пока он ограничивается заявлениями о том, что при необходимости может быть использована более нетрадиционная тактика действий.
It’s an amazing coincidence, but these are exactly the same tactics that Trump has also deployed. Это удивительное совпадение, но точно такие же приемы использовал сам Трамп.
Magnificent sums of money, backed by Wahhabi dogma, will be deployed to ensure popular submission and silence. Огромные суммы денег, подкрепленные догмами ваххабитов, будут использованы для обеспечения повиновения масс и спокойствия.
The dogs make good photo opportunities, but they also have been deployed by Putin to broadcast subtle messages. С собаками получаются очень хорошие фотографии, но Путин использует их и для того, чтобы подавать коварные сигналы.
The two arguments in favor of free trade are powerful, but by and large they have not been deployed. Два аргумента в пользу свободной торговли являются сильными, но вообще говоря, они не были использованы.
Transport, engineering and medical resources will be restructured accordingly, and demining and engineering resources deployed flexibly to facilitate optimum utilization. Транспортные, саперные и медицинские средства будут соответственно реструктурированы, а средства разминирования и инженерного обеспечения гибко развернуты, чтобы способствовать их оптимальному использованию.
The U.S. Navy’s SLBM is the Trident D-5, first flight-tested in 1987 and deployed in 1990. Американский флот использует Trident D-5, впервые испытанную в 1987 году и поставленную на вооружение в 1990 году.
The DF-21D may be equipped with decoys that are deployed in mid-course, making the SM-3’s job harder. DF-21D может использовать ложные цели во время полета по среднему участку пути, что еще больше осложняет процесс перехвата.
The latest update included air-sampling advances and their integration into the DNA monitoring and analysis system previously deployed by UNMOVIC. Последние достижения включали в себя новейшие методы отбора проб воздуха и их использование в рамках системы мониторинга и анализа ДНК, ранее внедренной ЮНМОВИК.
The latest crisis about whether or not chemical weapons were deployed by the Syrian government is following a well-established script. Нынешний кризис, возникший в связи с вопросом о том, использовало или не использовало сирийское правительство химическое оружие, развивается по хорошо установленному сценарию.
If you already have AD FS deployed for some other reason, you will likely want to use it for Office 365 also. Если у вас по какой-либо причине уже развернуты службы AD FS, вполне логично использовать их и для Office 365.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!