Примеры употребления "deployed equipment" в английском

<>
A reduction in deployed infrastructure and equipment will also mitigate the need to expose mission critical data and services to high-risk environments, enhance resilience and strengthen disaster recovery capabilities. Сокращение масштабов задействования инфраструктуры и оборудования также ограничит необходимость использования важнейших данных и услуг в условиях повышенного риска, будет содействовать повышению устойчивости и расширению возможностей ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
Its principal functions would be to ensure that the public information components in United Nations peace operations, both peacekeeping and political missions, are fully staffed and rapidly deployed with all necessary equipment, able to respond effectively to all information requirements in the field and provided with full support and guidance from Headquarters. Его главные функции могли бы заключаться в обеспечении того, чтобы компоненты общественной информации в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира как в миссиях по поддержанию мира, так и политических миссиях были полностью укомплектованы кадрами и были быстро развернуты со всем необходимым оборудованием, были способны эффективно выполнять все информационные требования на местах и располагали всей необходимой поддержкой и содействием со стороны Центральных учреждений.
Ethiopia has built, from the Djiboutian side, a network of roads winding up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea …” (23 October 2008, Permanent Representative of Eritrea before the Security Council) Эфиопия построила на джибутийской стороне сеть дорог на склонах горы и развернула наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелую технику, нацеленные на Эритрею» (Постоянный представитель Эритреи в Совете Безопасности, 23 октября 2008 года).
Ethiopia built a network of winding roads up the mountain and deployed offensive long-range artillery and heavy equipment directed at Eritrea, with the apparent knowledge and acquiescence of its major backers. Эфиопия построила целую сеть дорог на этой горе и установила наступательную дальнобойную артиллерию и тяжелое оборудование, направленные на Эритрею, совершенно очевидно, с ведома и молчаливого согласия ее главных покровителей.
Bilateral support will also remain crucial in key areas such as investigation techniques, supervision and management, intelligence collection and analysis, surveillance techniques and searching for and detecting bombs, in addition to ensuring that the Timor-Leste police have the required office facilities and accommodation when they are deployed to the districts, in addition to weapons and equipment. Двусторонняя поддержка будет также оставаться крайне важной в таких ключевых областях, как методы расследования, надзор и руководство, сбор и анализ разведданных, методы наблюдения и поиск и обнаружение взрывчатых веществ, равно как и обеспечение того, чтобы полиция Тимора-Лешти имела требующиеся ей рабочие и жилые помещения для ее развертывания в округах, помимо оружия и снаряжения.
Furthermore, it believed that the United Nations was best placed to decide which contingents should be deployed to any given mission, and differing standards as to the strength, training or equipment of contingents affected a mission's capacity to fulfil its mandate and also made the personnel involved more vulnerable. Вместе с тем он считает, что Организация Объединенных Наций лучше других может решить вопрос о том, какие контингенты должны быть развернуты для участия в той или иной миссии и какие из различных критериев в отношении численности, подготовки или экипировки контингентов влияют на возможности миссии выполнять свой мандат и ставят, помимо прочего, участвующий в операциях персонал в более уязвимое положение.
The development of these technologies in a small size, with high resolution and to the point where they could be mounted on autonomous underwater vehicles, deployed on fixed moorings at dynamic locations (that is, ocean fronts) or drifting-arrays equipment, would greatly increase their utility. Их полезность существенно увеличилась бы в результате разработки аналогичных технологий при меньших размерах, с высокой разрешающей способностью и с такими приспособлениями, которые обеспечили бы их установку на автономных подводных аппаратах, фиксированных буях в динамичных точках (т.е. на берегу океана) или на дрейфующих приборных платформах.
The Unit's personnel deployed to the Entebbe logistics hub would be responsible for providing first-level maintenance of equipment and management of the Mission's information systems, administering Lotus Notes and Mission critical applications (Galileo, Mercury) and providing help-desk services, disaster recovery and business continuity. Персонал группы, развернутый на базе материально-технического снабжения в Энтеббе, будет отвечать за техническое обслуживание-1 аппаратуры и эксплуатацию информационных систем Миссии, работу «Лотус Ноутс» и важнейших программ Миссии (Галилео, Меркьюри), оказание оперативной технической помощи, аварийное восстановление данных и бесперебойную работу электронно-вычислительной аппаратуры.
The variance is attributable mainly to requirements for the acquisition of accommodation units, rub-halls, containers, tents and generators to complete the installation of hard-wall accommodation facilities for troops deployed in the Ituri Region, the North and South Kivus, as well as for the replacement of old/damaged equipment and for the requirement to resurface the Goma airfield for safety purposes. Разница обусловлена главным образом потребностями, связанными с закупкой жилых блоков, временных палаточных пакгаузов, контейнеров, палаток и генераторов для завершения сооружения жилья из жестких конструкций для военнослужащих, развернутых в округе Итури и провинциях Северная и Южная Киву, а также для замены старого/поврежденного имущества и покрытия взлетно-посадочной полосы на аэродроме в Гоме из соображений безопасности.
The Broadcast Technicians will be deployed in Abidjan to operate, maintain and repair all specialized public information broadcast studio equipment and systems. Техники по вещанию будут развернуты в Абиджане в целях обеспечения эксплуатации, обслуживания и ремонта всего специального оборудования и систем студии вещания общественной информации.
The provision under this heading reflects requirements to support the new United Nations support complement in Nairobi and AMISOM police to be deployed in Mogadishu, as well as the acquisition of specialized airfield support, engineering, logistics and material handling equipment vehicles. Ассигнования по этому разделу отражают потребности в средствах для поддержки нового вспомогательного компонента Организации Объединенных Наций в Найроби и полицейских АМИСОМ, которые будут размещены в Могадишо, а также для приобретения специализированной аэродромной вспомогательной автотехники, инженерных машин, автомобилей материально-технического обеспечения и автотранспортных средств с погрузочно-разгрузочным оборудованием.
The Royal Malaysia Navy deployed a ship carrying 500 tons of humanitarian aid, including food, baby food, drinking water, medicine and medical supplies, as well as heavy equipment, including two bulldozers, three excavators and six three-ton trucks to Aceh to assist the people in the affected areas there. Королевские малайские военно-морские силы направили в Ачех судно, груженое 500 тоннами товаров гуманитарного назначения, включая продовольствие, детское питание, питьевую воду, лекарства и медикаменты, а также тяжелое оборудование, в том числе два бульдозера, три экскаватора и шесть трехтонных грузовиков для оказания помощи людям в пострадавших там районах.
Supplementary information submitted indicates that one of the main factors for the proposed decrease results from reduced requirements for the freight of contingent-owned equipment deployed during the 2004/05 period. США. В представленной дополнительной информации указывается на то, что одной из главных причин сокращения потребностей по этой категории является уменьшение расходов по доставке имущества, принадлежащего контингентам, развернутым в период 2004/05 года.
In general, the Department of Peacekeeping Operations ensures the optimum operational performance of contingent-owned equipment deployed to peacekeeping missions. В целом Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает оптимальное оперативное функционирование принадлежащего контингентам имущества, находящегося в миссиях по поддержанию мира.
The troop-contributing countries are reimbursed based on signed memorandums of understanding and confirmation received from the missions that contingent-owned equipment deployed is maintained in a serviceable condition. Возмещение выплачивается этим странам на основе подписанных меморандумов о взаимопонимании и получаемых от миссий подтверждений того, что используемое ими оборудование, принадлежащее контингентам, поддерживается в надлежащем функциональном состоянии.
The field mission issues an arrival and inspection report on the units and/or equipment deployed and monthly or periodic verification reports thereafter. Полевая миссия направляет отчеты об инспекции по прибытии по развернутым подразделениям/имуществу и затем ежемесячно представляет периодические отчеты о проверке.
The Department coordinates those efforts to ensure that troops/formed police and their equipment are deployed together, in accordance with the agreed deployment plan. Департамент координирует эту работу с целью обеспечить, чтобы военнослужащие/полицейские и их имущество развертывались одновременно в соответствии с согласованным планом развертывания.
To meet serviceability standards, contingents have the option to maintain an additional 10 per cent of the MOU authorized quantities of major equipment to be deployed and redeployed with the contingent. в целях обеспечения соблюдения нормативных требований, касающихся пригодности имущества к эксплуатации, контингенты имеют право создавать дополнительные запасы в размере до 10 процентов от согласованного в МОВ количества основного имущества для их размещения и перемещения вместе с контингентом.
This is particularly evident from the fact that ever since their occupation first began they have persistently been setting fire to the dry grass, fruit trees and woodlands that surround their military positions and obstruct their field of view so that they can use the night-vision equipment they have deployed in the occupied Shab'a farmlands and along the Lebanese border for the alleged purpose of preventing infiltration. Это со всей очевидностью подтверждается тем фактом, что со времени начала оккупации они постоянно поджигают сухую траву, фруктовые деревья и лесные насаждения, которые окружают их военные позиции и затрудняют обзор, с тем чтобы они могли использовать оборудование ночного видения, которое развернуто на сельскохозяйственных угодьях в оккупированном районе Шебаа и вдоль ливанской границы якобы в целях предотвращения просачивания.
The ITEP mandate is to develop methods for test and evaluation and to use these methods to evaluate demining equipment before it is deployed to the field. Мандат МПИО состоит в разработке методов испытания и оценки и в использовании этих методов для оценки средств разминирования перед их развертыванием в полевых условиях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!