Примеры употребления "deny allegation" в английском

<>
The Committee also notes that the complainant has provided medical certificates that support his contention that he was tortured and that the domestic instances did not question that the complainant had been detained, physically abused and tortured, though the State party notes that it is not in a position to either confirm or deny this allegation. Комитет также отмечает, что заявитель представил медицинские справки, подтверждающие его утверждение о том, что он подвергался пыткам, и что внутренние инстанции не оспорили тот факт, что заявитель содержался под стражей, подвергался физическому насилию и пыткам, хотя государство-участник отмечает, что оно не может ни подтвердить, ни опровергнуть это утверждение.
Also Friday, the judge asked Manning about an allegation that he made in Thursday's testimony -- that after being forced to sleep naked one night in his Quantico cell, he was forced to stand naked in front of guards and other inmates during a morning head count. Кроме того, в пятницу судья расспросила Мэннинга о заявлении, которое он сделал во время дачи показаний в четверг, о том, что после того, как однажды ночью его заставили спать обнаженным в его камере в Квантико, его принудили стоять голым перед охранниками и другими заключенными на утренней проверке.
We can't deny the fact that he's honest. Мы не можем отрицать, что он честен.
Putin in 2008 denied that he has a $40 billion fortune as the wealthiest man in Europe, saying that journalists had picked the allegation “out of their noses and smeared it on their pieces of paper” at his annual news conference. В 2008 году, во время своей ежегодной пресс-конференции, Путин отверг слухи о том, что его состояние составляет 40 миллиардов долларов и что он якобы является самым богатым человеком в Европе, добавив, что журналисты «все выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам».
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики.
He denies that allegation, while the prosecutors he had investigated have since been released on bail and their trial repeatedly postponed. Он отрицает эти обвинения, а прокуроры, дело которых он расследовал, тем временем, были освобождены под залог, и суд над ними неоднократно откладывался.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
“This is a regrettable premature statement that was not supported by the facts,” Ambassador Vitaly Churkin said today of Ban’s allegation. «Данное заявление было опрометчиво и не было подкреплено фактами», - заявил Виталий Чуркин в понедельник.
And don't deny yourself anything. И ни в чём себе не отказывай.
At a rally Thursday night in West Virginia, he told a cheering crowd that the allegation about collusion with Russia is a “total fabrication” and that it’s being pushed by Democrats angered by their loss in the November election. На встрече в четверг вечером в Западной Вирджинии он сказал радостной толпе, что предположения о сговоре с Россией являются «абсолютной выдумкой» и что его «подогревают» демократы, возмущенные поражением на ноябрьских выборах.
It’s impossible to deny the merits of certain tracks: for example, the lead single, “Out Of The Black”, stands out in that one remembers it not for its melodic line, but for its drumming. Некоторые достоинства отдельных номеров, разумеется, отрицать нельзя: скажем, пилотный сингл "Out Of The Black" характерен тем, что запоминается не мелодической линией, а барабанной партией.
Some Syrian opposition groups say more than 1,300 people were killed, an allegation that has not been confirmed. Некоторые оппозиционные организации в Сирии заявляют, что в ходе атаки погибли более 1300 человек. Это заявление пока не подтверждено.
Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006. Коулсон и Брукс отрицают вступление в сговор с другими людьми с целью взлома телефонов в период с 3 октября 2000 по 9 августа 2006 года.
That’s the allegation. Это всего лишь предположение.
That being said, Russia’s MFA and Ministry of Defence deny statements made by Ukrainian soldiers and NATO about the presence of Russian detachments in Ukraine. Между тем МИД и Минобороны России опровергали сообщения украинских военных и НАТО о присутствии российских подразделений на Украине.
He has maintained his innocence, saying the charges against him were retribution for financing political parties that opposed Putin, an allegation the government denies. Он настаивает на своей невиновности, заявляя, что обвинения против него были выдвинуты в отместку за финансирование политических партий, находившихся в оппозиции к Путину. Власти отрицают обоснованность этих заявлений.
Today, it came to light that the claimant failed to appear in court twice, which is why the decision was made to deny the hearing. Сегодня стало известно, что истец дважды не явился в суд, из-за чего и было принято решение об отказе в рассмотрении.
A credible allegation of wrongdoing or reasonable basis to believe that an American may be acting as an agent of a foreign power. Это заслуживающее доверия заявление о противоправных действиях или достаточное основание для предположений о том, что какой-то американец выступает в качестве агента иностранной державы.
“While one can never absolutely deny the possibility of ‘weird life’ based on an alternative solvent, water is particularly favorable for Mars because the environment of Earth has been more similar to that of Mars than that of any other planet in our solar system.” Конечно, нельзя полностью отрицать возможность существования „странной жизни“ на основе альтернативного раствора; однако вода наилучшим образом подходит для Марса, так как земная среда гораздо больше похожа на марсианскую, чем на любую другую из планет нашей солнечной системы».
Let’s assume, for the moment, that every single allegation in those three paragraphs is true. Давайте на мгновение предположим, что каждое утверждение в этих пяти абзацах соответствует действительности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!