Примеры употребления "delivery and acceptance certificate" в английском

<>
Jadewerft eventually completed construction of the “Montaser” and a protocol of delivery and acceptance was signed on 19 November 1992. " Ядеверфт " в конечном счете завершила строительство катера " Монтасер ", и 19 ноября 1992 года был подписан акт о его приемке.
The State Organisation issued the final acceptance certificate on 7 July 1982. Акт окончательной приемки был подписан Государственной организацией 7 июля 1982 года.
Subject to the terms and conditions of this Customer Agreement, the full completion of the Account Setup Requirements and acceptance of Customer's Application to open an Account with FXDD, FXDD will open and maintain Account(s) in Customer's name for the purpose of engaging in cash settled transactions with and for Customer in Currencies markets on a spot settlement basis, and provide such other services and products as FXDD may, in its sole discretion, determine to offer in the future. В соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения, открытие счета у компании FXDD полностью соответствует требованиям организации счета и производится только после получения необходимого заявления от Клиента. Компания FXDD откроет и будет обслуживать счет, зарегистрированный на имя Клиента, для проведения коммерческих операций с наличными средствами на валютных рынках, а также предоставит ряд других услуг и товаров, которые вероятно могут понадобиться Клиенту в будущем.
In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down. В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок.
The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки.
This confusion and acceptance of half truths spreads over even to the choice of words customarily used in describing various types of dividend action. Путаница распространяется даже на выбор слов, используемых в обиходе при описании разного рода операций с дивидендами.
commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment. Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты.
In its reply to the article 34 notification, Rotary stated that it was unable to provide copies of the practical certificate of completion and the final acceptance certificate, as those documents were left in Iraq. В своем ответе на уведомление по статье 34 компания " Ротари " заявила, что у нее нет возможности представить копии акта о завершении работ и акта об окончательной приемке, поскольку эти документы остались в Ираке.
The U.S. “would welcome Russian acknowledgment and acceptance of the election results” and wants Putin to use his influence with Russian separatists to halt their violent activities, State Department spokeswoman Marie Harf told reporters in Washington yesterday. США «будут приветствовать признание и принятие Россией результатов выборов», кроме того они хотят, чтобы Путин использовал свой авторитет среди пророссийских сепаратистов, чтобы положить конец насилию, как заявила представители Госдепартамента Мэри Харф (Marie Harf) вчера, 23 мая, в Вашингтоне.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
Bhagheeratha contended that it successfully completed its work on the Cement Project on 13 September 1988 and that the State Organisation issued the final acceptance certificate on 14 August 1989. Корпорация " Бхагеерата " утверждает, что успешно завершила свои работы, связанные с проектом по цементу, 13 сентября 1988 года и что 14 августа 1989 года государственная организация оформила акт окончательной приемки.
Linked to that were fears that, if another meeting followed the Hamburg precedent (of just the two presidents and their chief diplomatic officers), Putin might convince Trump to accept a series of compromises: trading Russian support of Trump’s initiatives in return, for instance, for concrete sanctions relief and acceptance of Russian preferences for Syria and Ukraine. Кроме того, были и другие опасения. Например, если бы встреча во Вьетнаме пошла по гамбургскому сценарию (в Гамбурге встречались лишь президенты и главы дипломатических ведомств двух стран), Путин смог бы убедить Трампа согласиться на ряд компромиссов. Скажем, ослабить некоторые конкретные санкции в обмен на российскую поддержку инициатив Трампа, или пойти на уступки Москве по Сирии и Украине.
This price already includes on time delivery and construction. В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка.
The Panel finds that the preliminary acceptance certificate was issued in September 1989, not on 5 June 1990, as asserted by Polimex in its statement of claim. Группа приходит к заключению о том, что акт предварительной приемки был выдан в сентябре 1989 года, а не 5 июня 1990 года, как это утверждает компания " Полимекс " в своем изложении претензии.
creation of a powerful political ethic of solidarity self-consciously grounded on the presence and acceptance of very different views. создание сильной политэтики солидарности, самосознательно основанной на присутствии и принятии довольно-таки разных точек зрения.
Please send us by return of post a binding offer (with sample), detailed information regarding prices and discounts, and delivery and payment conditions. Пришлите, пожалуйста, срочно обязательный ассортимент (с образцом) и подробную информацию о ценах, скидке, условиях поставки и оплаты.
The final acceptance certificate for the Tharthar Bridges project was issued in December 1988. Акт окончательной приемки мостов через Тхартхар был выдан в декабре 1988 года.
Another important question is whether political Islam will move toward democracy and acceptance of modernity or remain trapped in radicalism and invocation of the past? Другой важный вопрос - сместится ли политический ислам к демократии и принятию современности или останется пойманным в ловушку радикализма и призывов прошлого?
Delivery and payment terms diverging from the contract require permission given by us. Отступающие от договора условия доставки и платежа требуют нашего утверждения.
The final acceptance certificate for the Jute Farm Debuni project was issued on 12 November 1988. Акт окончательной приемки по проекту джутового хозяйства в Дебуни был выдан 12 ноября 1988 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!