Примеры употребления "defense research engineering network" в английском

<>
The move, which requires reduced spending in numerous programs, including many defense research initiatives, was described by US President Barack Obama's administration as "deeply destructive to national security." Этот шаг, который требует сокращения расходов в многочисленных программах, в том числе многих инициатив по оборонным исследованиям, был описан администрацией президента США Барака Обамы, как "глубоко разрушительным для национальной безопасности".
To this end, the European Commission has proposed the European Defense Fund, which would foster common defense research and allow participating member states to reduce costs through collective purchases of military assets. В этой связи Еврокомиссия предлагает создать Европейский оборонный фонд, который будет содействовать общим оборонным исследованиям и помогать странам-участникам снижать расходы с помощью коллективных закупок военного имущества.
This actually is one of DARPA's very important - DARPA is the Defense Research Agency - one of their projects. Это очень важный проект агентства DARPA DARPA - это Агентство Оборонных Исследований - это один из их проектов.
The 1998 White Paper, Our Competitive Future, announced the setting up of a national network of Faraday Partnerships building on the initial work of the Engineering and Physical Sciences Research Council (EPSRC) in exploiting R & D in particular areas. В изданной в 1998 году " Белой книге ", озаглавленной " Конкурентоспособность и наше будущее ", объявляется о создании национальной сети партнерств " Фарадей ", в основу которой положена первоначальная деятельность Совета технических и физических научных исследований (СТФМИ) по использованию результатов научных исследований и опытно-конструкторских разработок.
Though still in its infancy, the agency – based on the model of the long-established Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) – has already shown major promise. Хотя это Агентство (основанное на модели хорошо зарекомендовавшего себя Управления перспективного планирования оборонных научно-исследовательских работ ? DARPA) все еще находится в младенческом возрасте, оно уже показало хорошие рабочие перспективы.
As Rand Waltzman, formerly of the Defense Advanced Research Projects Agency, recently noted, any individual or group can now communicate with – and thereby influence – large numbers of others online. Как недавно заметил Рэнд Уолцман, бывший сотрудник Управления перспективных исследовательских проектов Министерства обороны США, любое лицо или группа теперь могут общаться с большим количеством других пользователей в Интернете и, тем самым, влиять на них.
The US Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) was a catalyst for the IT revolution. Агентство по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам США (DARPA) в свое время стало катализатором ИТ-революции.
asks Regina Dugan, then director of DARPA, the Defense Advanced Research Projects Agency. - спрашивает Регина Дуган, руководитель DARPA, агентства по передовым оборонным научно-исследовательским разработкам США.
So I decided to go back to my alma mater, and, at the University of California, San Diego, and I proposed to open up a research center for engineering sciences for cultural heritage. Поэтому я решил вернуться в свою альма-матер, и в Калифорнийском университете, г. Сан Диего, я предложил создать исследовательский центр инженерных наук для культурного наследия.
Innovation feeds on itself, and powerful applications of new technologies will emerge in informatics, biotechnology, stem cell research and robotic engineering, enabling the region to transform itself into a global source of renewal and growth. Инновации порождают инновации, а мощные приложения новых технологий проявят себя в информатике, биотехнологии, исследованиях стволовых клеток и робототехнике, что даст возможность региону превратиться в глобальный источник реновации и роста.
Instead, the panel recommended focusing investment on research into climate engineering as a short-term response, and on non-carbon-based energy as a longer-term response. Вместо этого группа рекомендовала сосредоточить использование инвестиций на исследование климата в качестве краткосрочного ответа, и на создание безуглеродной энергии в качестве долгосрочного ответа.
Maintaining these programs in their current form would require growth-destroying tax increases on middle-income Americans, as well as continuing cuts in government funding for defense, education, and research. Сохранение этих программ в нынешней форме потребует катастрофического, с точки зрения экономического роста, повышения налогов на американцев со средними доходами. Потребуются дальнейшие сокращения расходов государства на оборону, образование и науку.
For example, policies promoting a stable macroeconomic and financial environment as well as policies to invest heavily in university-based research in sciences and engineering have indirectly contributed to the success of the venture capital industry. Например, политика содействия макроэкономической и финансовой стабильности, а также политика активных инвестиций в университетские исследования в области науки и инженерного дела косвенно способствовали успеху сектора венчурного капитала.
It is at this point that scientific research and development engineering begin to enter the picture. В этом промежутке времени на авансцену выступают новые научные исследования и инженерные разработки.
Cost-plus contracting allowed what were then small technology firms like Hewlett-Packard and Fairchild Semiconductor to charge the Department of Defense for the price of research and development that none could pay on its own. Дополнительные затраты заказчика позволили то, что тогда будучи небольшими технологические компании, такие как Hewlett-Packard и Fairchild Semiconductor подвели Министерство обороны к тому, чтобы взять на себя затраты на исследования и разработки, что никто из них не мог оплатить сам по себе.
A reliable information base will have to be developed on the supply and utilization of biomass energy in the country; the policy environment must be made responsive to the needs of the biomass-energy sector; research, development and engineering efforts will have to be stepped up in required areas; and the commercialization of biomass technologies will have to be promoted through selective and well-targeted subsidies and fiscal and other forms of incentives. Необходимо разработать надежную базу информации по предложению и использованию энергии биомассы в странах; политическая среда должна реагировать на нужды отраслей, получающих энергию за счет использования биомассы; в необходимых областях следует активизировать усилия в области исследований, разработок и инженерного проектирования; потребуется оказать содействие коммерческому использованию технологий, связанных с биомассой, на основе выборочных целевых субсидий и налоговых и прочих стимулов.
Another is the economic harnessing of scientific research and developmental engineering. Другой фактор — поставленные на службу экономике научные исследования и инженерные разработки.
A key area for research will involve tissue engineering, which generally involves combining the cells of mammals (including stem cells) with polymer-materials to create new tissues or organs. Инженерия тканей, обычно включающая совмещение клеток млекопитающих (в том числе стволовых клеток) с полимерными материалами для создания новых тканей или органов, будет одной из основных областей исследований.
The numerous factors behind the success of the venture capital industry in the United States include a strong entrepreneurial culture; strong university-based research in the sciences and engineering, with links to the private sector, notably clusters of high-technology firms in California and Massachusetts; and well-developed financial and equity markets. К числу многочисленных факторов, предопределивших успех сектора венчурного капитала в США, относится существование развитой предпринимательской культуры, мощной университетской исследовательской базы в сфере науки и инженерного дела, имеющей связи с частным сектором, в частности с группами фирм высоких технологий в Калифорнии и Массачусетсе, и хорошо развитых финансовых и фондовых рынков.
As long as today’s activists and regulators remain convinced that GMOs represent a distinct and dangerous category of research and products, genetic engineering will fall short of its potential. До тех пор пока сегодняшние активисты и регулирующие органы будут убеждены в том, что ГМО представляют собой отдельную и опасную категорию исследований и продуктов, генная инженерия будет отставать от своего потенциала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!