Примеры употребления "decline" в английском с переводом "уменьшаться"

<>
Targeting of sectors will decline. Уменьшится адресное финансирование секторов.
but they decline as the economy recovers. но они уменьшаются по мере восстановления экономики.
The decline in remittances, however, cuts both ways. Уменьшение перечислений, тем не менее, окажет двоякое воздействие.
Some people say it's not population decline. Некоторые говорят, что это не уменьшение численности,
Your analytic abilities decline as your "wide awakedness" declines. Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность.
Terrorist attacks on Russia did not cease or decline. Террористические акты в России не прекратились, и их количество не уменьшилось.
Their international reserves would decline and/or their debt would rise. Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут.
Every country’s emissions must peak, decline, and eventually reach zero. Выбросы каждой страны должны достигнуть максимума, затем уменьшиться и, в конечном счете, достигнуть нуля.
Automation, not trade, is responsible for the decline of manufacturing jobs. Автоматизация, а не торговля, ответственна за уменьшение числа рабочих мест в производстве.
The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
PARIS - The world is witnessing a drastic decline of its natural capital. ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
Unable to replace declining production, Moscow's’ state coffers will also decline. Без замены приходящего в упадок производства российская казна также уменьшится.
3. a sharp decline in sovereign debt fears in the currency bloc. 3. Резкое уменьшение тревог валютного блока по поводу суверенного долга.
As America establishes itself in Iraq, Turkey's geopolitical military significance may decline. Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться.
the troop "surge" has supposedly cowed the insurgents, bringing a decline in violence. "прилив" вооруженных сил, вероятно, испугал повстанцев и привел к уменьшению насилия.
Those who have kept their jobs have seen their wages stagnate or decline. У тех, кто сохранили свои рабочие места, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
Pessimistic observers foresee a continual decline of freedom rather than a liberal equilibrium. Пессимистические наблюдатели предвидят непрерывное уменьшение свободы, а не либеральное равновесие.
Moscow should not ignore Russia’s substantial shale deposits as extraction costs decline. Москва не должна игнорировать имеющиеся у нее в значительных количествах сланцевые месторождения, поскольку стоимость добычи на них уменьшается.
The fall in household wealth would reduce spending and cause a decline in GDP. Резкое уменьшение богатства домохозяйств сократит их расходы и вызовет спад ВВП.
Demand from some of the biggest importing nations may decline as their harvests improve. Спрос ряда крупнейших стран-импортеров может уменьшиться по мере увеличения их урожаев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!