Примеры употребления "decade" в английском

<>
Africa’s Must-Do Decade Десятилетие важных дел для Африки
Judging by America's actions over the past decade, there is a lot to criticize. Что ж, действия Америки за последний десяток лет действительно предоставляют немало оснований для критики.
Vaccine technology has leaped forward in the past decade. За последнюю декаду технология вакцинации шагнула далеко вперед.
Emerging Markets’ Decade of Disruption Революционное десятилетие развивающихся рынков
Yet the average per capita income of my people is lower now than in the 1960s, a decade after independence. Однако средний доход на душу населения у моего народа сейчас ниже, чем в 1960-е годы, спустя несколько десятков лет после обретения независимости.
Perhaps we will meet again in another decade, provided you keep your figure. Возможно, мы сможем встретиться снова в другую декаду, если ты будешь следить за своей фигурой.
Africa’s Decade of Industrialization Десятилетие индустриализации Африки
To the scientific community, the evidence on climate change has, of course, been overwhelming for more than a decade and a half. Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade. Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду.
Gun Salesman of the Decade Лидер десятилетия по продажам
When Assad succeeded his father a decade ago, some observers hoped that the English-trained ophthalmologist would, in fact, modernize and liberalize. Когда десяток лет назад Асад сменил своего отца во главе Сирии, некоторые аналитики, действительно, надеялись, что он проведет модернизацию и либерализацию.
But the past ten years in Hungary was not like an average decade in an established democracy. Но последняя декада в Венгрии не была обычным десятилетием в устоявшейся демократии.
Latin America’s Glossed Decade Блестящее десятилетие Латинской Америки
Second, any plan should move very gradually (think a decade or two), to allow adaptations and mid-course corrections as unexpected problems arise. Во-вторых, любой план должен предусматривать очень постепенное движение (десять или два десятка лет), чтобы все адаптировались и можно было вносить при необходимости поправки в ходе процесса, если возникнут неожиданные проблемы.
Steve Badylak - who's at the University of Pittsburgh - about a decade ago had a remarkable idea. У Стива Бадыляка - что из Университета Питтсбурга - около декады назад была замечательная идея.
The Middle East’s Lost Decade Потерянное десятилетие Ближнего Востока
Every single year, for at least a decade or more, [60,000] of them have been voting with their feet, crossing, moving north and inhabiting this desolate terrain. Каждый год - на протяжении по крайней мере десятка лет или дольше, 60.000 оповещают свою волю, пересекая северную границу и заселяя эту безлюдную территорию.
But overlooking history provides no incentive for President Kostunica to critically examine Serbian actions over the past decade. Но игнорирование истории не дает стимула президенту Костунице для критического рассмотрения действий Сербии за последнюю декаду.
What a difference a decade makes. Как много может измениться за десятилетие.
After all, the United States has been in Afghanistan for a decade and a half, and still doesn’t know if anything resembling sustainable success is in the cards. В конце концов, Соединенные Штаты находятся в Афганистане полтора десятка лет, и им до сих пор неизвестно, добьются ли они чего-то, мало-мальски похожего на устойчивый успех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!