Примеры употребления "debate" в английском с переводом "прение"

<>
After much debate, Congress passed the bill. После долгих прений Конгресс принял законопроект.
The thematic debate should remain unchanged in terms of duration. Тематические прения должны оставаться неизменными с точки зрения их продолжительности.
All three phases can be identified, and all three triggered intense debate. Можно определить все три фазы, и все три из них вызывали сильные прения.
My delegation wishes to contribute to this debate in its national capacity. Моя делегация хотела бы внести свой вклад в эти прения в своем национальном качестве.
In particular, it requested WIPO and UNESCO to contribute to the debate. В частности, она просила ВОИС и ЮНЕСКО внести свой вклад в прения.
The demise of parliaments is above all a decline in democratic debate and scrutiny. Закат парламентаризма - это, прежде всего, упадок интереса к демократическим прениям и контролю.
I would like to thank all of those who have contributed to today's debate. Я хотел бы поблагодарить всех тех, кто принял участие в сегодняшних прениях.
General debate on financing for development: consideration of the draft outcome document of the Conference Проведение общих прений по вопросам финансирования развития: рассмотрение проекта итогового документа Конференции
I now wish to turn to the principal points emerging from the debate on item 11. Теперь я хотел бы коснуться основных моментов, затронутых в прениях по пункту 11.
CARICOM intended to contribute constructively to the debate on the sub-item on renewable sources of energy. КАРИКОМ намеревается внести конструктивный вклад в прения по подпункту о возобновляемых источниках энергии.
We want to thank you, once again, for providing us this opportunity to participate in this important debate. Мы хотели бы вновь поблагодарить вас за предоставленную нам возможность принять участие в этих важных прениях.
Cameroon addressed that subject at length during the debate on international terrorism that took place on 5 October. Камерун уже высказывался по этому вопросу 5 октября в ходе прений по проблеме международного терроризма.
During last week's debate on sexual violence in armed conflict, we again heard heartbreaking and harrowing stories. На прошлой неделе в ходе прений по вопросу о сексуальном насилии в условиях вооруженного конфликта мы снова слышали ужасающие и душераздирающие истории.
I have had the honour of participating in the general debate before, but this year is very special. Я имела честь принимать участие в общих прениях в предыдущие годы, но этот год имеет особое значение.
The opening of the general debate followed the day of mourning in commemoration of the attacks of 11 September. Общие прения были открыты на следующий день после траура по случаю годовщины совершенных 11 сентября нападений.
The debate took place at a time of great uncertainty, with the end of the cold war in sight. Прения проходили в то время, когда положение было очень неопределенным, поскольку близился конец «холодной войны».
I thank you for convening this open thematic debate and for submitting the valuable concept paper in that regard. Я благодарю Вас за созыв этих открытых тематических прений и за представление ценного концептуального документа в этой связи.
This situation makes the role of traders, transport companies, international banks and transnational corporations a critical part of this debate. Эта ситуация делает роль торговцев, транспортных компаний, международных банков и транснациональных корпораций неотъемлемой частью этих прений.
I also recommend that the list of speakers for the debate in plenary be created by a drawing of lots. Я рекомендую также, чтобы список ораторов для выступления в прениях на пленарных заседаниях был составлен по результатам жеребьевки.
To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum. Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!