Примеры употребления "daya migration job" в английском с переводом на русский

<>
Of course, migration creates real challenges for communities and can lead to job losses and lower wages for native workers. Конечно, миграция создает реальные проблемы для общин и может привести к потере рабочих мест и низкой заработной плате для местных рабочих.
Free migration within Europe means that countries that have done a better job at reducing unemployment will predictably end up with more than their fair share of refugees. Свобода миграции внутри Европы означает, что страны, которые больше преуспели в снижении уровня безработицы, предсказуемо получают больше беженцев, чем им полагается по справедливости.
The most successful dealt with migration, brain drain, the Millennium Development Goals, Africa as a United Nations priority, solar power, job creation and China-Africa business ties. Предметом наиболее популярных из них были миграция, «утечка умов», цели развития Тысячелетия, Африка как приоритет Организации Объединенных Наций, солнечная энергия, создание рабочих мест и деловые связи между Китаем и Африкой.
Brain drain is no doubt one of the most adverse effects of migration for countries, like Ghana, which have a good educational system but whose economic situation cannot provide adequate job and development opportunities for everyone. Не вызывает сомнений, что «утечка умов» является наиболее негативным следствием миграции для таких стран, как Гана, в которой имеется хорошая система образования, но экономическое положение которой не может обеспечить достаточного числа рабочих мест и возможностей в области развития для всех.
The Global Forum has done its job by generating and fostering ideas that can make migration benefit the development of countries of origin and destination. Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
Improved rural economies through the development of cottage and agro-allied industries to create job opportunities for rural dwellers, and thereby stem the tide of rural-urban migration; повышения эффективности экономики сельских районов путем развития надомного производства и агропромышленных отраслей в целях создания рабочих мест для жителей сельских районов и тем самым обуздания миграции из сельской местности в города;
In the areas studied there are three types of job markets available to girls: nearby farms (where they clean, do the laundry and prepare food for the workers); paid domestic labour in nearby cities; and, third, migration to the large cities in search of opportunities. В охваченных обследованием районах у девочек существует три варианта трудоустройства: занятость на соседних фермах (где на них возлагаются задачи по уборке, стирке и приготовлению пищи для работников); выполнение функций домашней прислуги в ближайших городах и, наконец, миграция в большие города в поисках лучшей жизни.
In developing countries, job cutbacks have been greatest in export-oriented activities, in particular manufacturing, commodities and tourism, as well as in construction, giving rise to a reversal in rural-to-urban migration flows or the informal economy. В развивающихся странах самое сильное сокращение рабочих мест произошло в ориентированных на экспорт отраслях, в частности в обрабатывающей и добывающей отраслях, туризме, а также в строительстве, способствуя появлению обратной тенденции в сфере миграции населения из города в деревню или секторе неформальной экономики.
To ensure greater job opportunities for youth by expanding investment opportunities in all areas, particularly in industry, the knowledge field and information technology, in order to help curb unemployment and internal and external migration by enabling youth to obtain stable work commensurate with their capacities and aspirations; Обеспечить молодежи более широкие возможности трудоустройства путем расширения инвестиционных возможностей во всех областях, особенно в промышленности, сфере знаний и сфере информационных технологий, с тем чтобы содействовать сдерживанию безработицы, внутренней миграции и оттока мигрантов за рубеж посредством обеспечения юношам и девушкам возможности получить стабильную работу, соответствующую их способностям и устремлениям;
At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. По приблизительной оценке, работа займёт две недели.
A few forged certificates about passing language tests have been seized by Federal Migration Services officers already. Несколько "липовых" сертификатов о прохождении языковых тестов уже изъяты сотрудниками ФМС.
Tom never talks about his job. Том никогда не говорит о своей работе.
First of all, according to representatives of the migration service, this will allow to reduce the number of people suffering from labour slavery. Прежде всего, - отвечают представители миграционной службы, - это позволит снизить количество людей, страдающих от "трудового рабства".
Your job isn't easy. У тебя непростая работа.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services. Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
He has been well off since he started this job. Он хорошо зажил с тех пор, как начал эту работу.
Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration. Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев.
The job of a driver is not as easy as it looks. Работа водителя не такая легкая как кажется.
"They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov. "На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов.
His income has been reduced after he changed his job. После того, как он сменил работу, его доход упал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!