Примеры употребления "data asset" в английском

<>
With regard to property management, the Office of Internal Oversight Services noted that insufficient attention was devoted to ensuring the accuracy and completeness of data in the asset database and that internal controls needed to be strengthened especially in the area of accountability. В отношении управления имуществом Управление служб внутреннего надзора отметило, что точности и полноте информации в базе данных об активах уделялось недостаточно внимания и что необходимо укрепить механизмы внутреннего контроля, особенно в области подотчетности.
But, as Facebook's data-export facility demonstrates, a new model that turns data into an asset and consumers into producers is not a distant prospect. Однако, как показывает опыт использования функции экспорта данных "Фейсбука", новая схема, преобразующая информацию в доход, а пользователей в производителей, не такая уж далекая перспектива.
Depending on the type of content, you can sort cards data by channel, asset, video, card type, individual card, geography, or date. Сведения в отчете "Подсказки" можно фильтровать по каналам, объектам, видеороликам, типам подсказок, регионам и дате. Кроме того, вы можете просматривать информацию по каждой подсказке отдельно.
Depending on the type of content, you can sort end screen data by channel, asset, video, end screen element, end screen element type, geography, subscription status, or date. Сведения в отчете "Конечные заставки" можно фильтровать по каналам, объектам, видеороликам, элементам конечных заставок, регионам, дате и статусу подписки.
There are a significant number of data vendors across all asset classes. Существует значительное число продавцов данных всех классов активов.
In paragraph 82, the Board recommended that UNHCR complete the data clean-up exercise of the asset database started in 2005. В пункте 82 Комиссия рекомендовала УВКБ завершить очистку данных в его базе данных об имуществе, начатую в 2005 году.
Many pundits regard this massive explosion of data as the new oil, even a new asset class. Многие специалисты считают этот взрывообразно нарастающий массив информации чем-то вроде "новой нефти" – и даже новым классом активов.
Now that our personal data have become such a valuable asset, companies are coming under increasing pressure to develop online business models that protect rather than exploit users’ private information. Теперь, когда наши персональные данные стали таким ценным активом, компании уже испытывают сильное давление к развитию онлайновых бизнес-моделей, которые скорее защищают, нежели эксплуатируют личную информацию пользователей.
The first step toward reclaiming some of the value of our own data is to view this information as an asset, rather than as a by-product. Первый шаг в получении части стоимости своей собственной информации – пользователи Интернета должны считать эту информацию статьей дохода, а не просто побочным продуктом.
This further compounds existing deficiencies of the original data and does not properly allow for reinvestment, asset revaluation, and so forth. Это еще более усугубляет имеющиеся несоответствия в первоначальных данных и не позволяет должным образом учесть реинвестиции, переоценку активов и т.п.
The studies will identify the main needs of debt management offices in terms of data collection and reporting and analyse whether an asset liability management approach can be implemented in the country. Эти исследования помогут определить основные потребности этих бюро в плане сбора данных и представления отчетности и проанализировать, сможет ли система управления активами и пассивами применяться в конкретной стране.
Also since April 2008, a full-time staff member has been collecting and reviewing data and assisting UNOPS offices in implementing the asset module. Кроме того, с апреля 2008 года сбором и проверкой данных и оказанием отделением ЮНОПС помощи в вопросах внедрения модуля активов занимается сотрудник на полной ставке.
UNFPA has tightened its controls at headquarters and the country offices with a view to making the data more timely and accurate and expects that the ERP's Asset Module will facilitate the process in January 2004. ЮНФПА ужесточает процедуры контроля в штаб-квартире и в представительствах в странах в целях повышения оперативности и точности данных и надеется, что внедрение в январе 2004 года компонента активов корпоративной системы планирования ресурсов облегчит этот процесс.
The deliberations of the three committees confirmed that the concept of national spatial data infrastructure is gaining recognition as a fundamental asset of a society, equal to its roads, communications networks, and other public utilities. Работа этих трех комитетов подтвердила, что концепция национальных инфраструктур пространственных данных получает все более широкое признание и такие инфраструктуры рассматриваются в качестве одного из основополагающих активов общества наряду с его дорожной системой, сетями связи и другими публичными коммунальными службами.
The audit also identified data inaccuracies in the Field Assets Control System, inadequate asset verification procedures and missing receiving and inspection reports in respect of assets valued at $ 7 million. В ходе ревизии были также обнаружены неточности в данных, занесенных в систему управления имуществом на местах, недостатки процедур проверки наличия имущества и отсутствие докладов о приемке и проверке имущества стоимостью 7 млн. долл. США.
Tomorrow morning, before the European day begins, a lot of China data for March is released: retail sales, industrial production, fixed asset investment and the all-important Q1 GDP. Завтра утром перед началом Европейского дня выйдет много данных за март из Китая: розничные продажи, промышленное производство, инвестиции в основные активы и ВВП за Q1.
Data clean-up is continuing and as of July 2009, and the non-expendable asset database is 90 per cent verified. Очистка данных продолжается, и по состоянию на июль 2009 года база данных по имуществу длительного пользования проверена на 90 %.
In addition, there currently exists no internationally comparable data on real estate prices (which are important in the context of assessing asset price movements and wealth effects). Помимо этого в настоящее время отсутствуют и сопоставимые на международном уровне данные о ценах недвижимости (которые важны в контексте оценки колебаний цен активов и размера накопленного богатства).
The incumbent will verify the accuracy of the data recorded in the mission assets control databases and will be responsible for coordination of mission liquidation and asset disposal planning including the subsequent implementation tasks. Он будет проверять точность данных, занесенных в базу данных учета имущества миссий, и осуществлять координацию мероприятий в связи с ликвидацией миссий и планирование порядка списания имущества, включая соответствующие меры по их выполнению.
If improved confidence in the US economy does not translate into stronger hard data, unmet expectations for economic growth and corporate earnings could cause financial-market sentiment to slump, fueling market volatility and driving down asset prices. Если рост экономической уверенности в США не найдёт подтверждения в реальных данных, тогда неоправдавшиеся ожидания по поводу роста экономики и прибылей корпораций могут вызвать спад настроений на финансовых рынках, что приведёт к рыночной волатильности и снижению цен на активы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!