Примеры употребления "cut-through rail switch" в английском

<>
The creation of ONGC-Mittal in late 2005 seems to have been intended to cut through bureaucratic processes, learn from the private sector, and strengthen bids as an infrastructure provider. Создание ONGC-Mittal в конце 2005 года, похоже, имело цель ускорить бюрократические процессы, изучать частный сектор, а так же укрепить торги в качестве поставщика инфраструктуры.
The machete cut through Emmanuel's flesh and bones but did not entirely sever them. Удар мачете перерубил Эммануилу руки, но они оказались отсечены не до конца.
There is an understandable desire to want to cut through the verbiage and shake people by the shoulders. Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Only I'm not sure, if it can cut through stone. Только я не уверен, будет ли он камень перерубать.
Nick, you cut through the east gate. Ник, ты с восточных ворот.
When you cut through a floor, the thing you have to worry about is wiring. Когда вы решите долбить пол, вам нужно волноваться о проводке.
Now this particular lion's head was the Nemean lion slain by Heracles, whose fur was impervious to attacks, because it was made of gold, and whose claws were sharper than mortal swords, and could cut through armor. Конкретно эта львиная голова означает Немейского льва, убитого Гераклом, и его мех был невосприимчив к оружию, потому что он был золотой, и его когти были острее любых мечей и могли пронзать доспехи.
This must be where they cut through the casing to remove the core. Вот, наверное, место, где они разрезали оболочку и удалили ядро.
I'm not clear what carrier wave you'll use to cut through the interference. Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
And a whole set of knives that could cut through a can. И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки.
I'm not clear on what sort of carrier wave you're planning on using to cut through the interference on the inside of the wormhole. Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины.
As you can see they used an extremely high-powered pure oxygen blowtorch which they stole from West Medical Supply yesterday and it cut through 18 inches of concrete. Как вы можете видеть, они использовали чрезвычайно мощные паяльные лампы с чистым кислородом, который они украли из Вест Медикал Саплай вчера и они прорезали до 18 дюймов бетона.
If you go down through the crust, you cut through the ice, and then you'll get liquid water. Если проделать отверстие и углубиться в лед, то достигнем воды.
It will cut through the wall much more quietly than a metal saw and won't ignite anything flammable that happens to be lying around. Она разрежет стену гораздо тише металлической пилы и не запалит ничего, что может оказаться поблизости.
And it acted like a smelling salt, to cut through all this delerium. И он подействовал как нашатырь, вышвырнув из этого небытия.
The road didn't cut through the land like that Interstate. Дорога не прорезала расстояние насквозь, как эта автострада.
We gotta cut through this bolt after all. Мы должны срезать эту задвижку, в конце концов.
Took fire rescue two hours to cut through that door. Пожарные два часа взламывали эту дверь.
Cut through the door and window and built a few shelves. Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек.
Defense grids, weapons systems, and communications - the Skeleton Key can cut through the world's most secure networks with the push of a button. Система защиты, система вооружения и коммуникации - "Отмычка" взломает любые самые секретные сети одним нажатием кнопки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!