Примеры употребления "cut in interest rates" в английском

<>
In view of the present slow growth in the region, some analysts are calling for a cut in interest rates but many expect the European Central Bank to start raising interest rates to a more neutral level towards the end of 2005. С учетом наблюдающихся в настоящее время низких темпов роста в регионе некоторые аналитики выступают за снижение уровня процентных ставок, однако многие ожидают, что к концу 2005 года Европейский центральный банк начнет повышать процентные ставки до более нейтрального уровня.
A large cut in euro interest rates is therefore likely to lead to an appreciation of the euro, encourage investment and growth, and dampen further any residual inflationary pressures in the system. Поэтому существенное снижение процентных ставок в зоне евро, вероятно, приведет к повышению курса евро, стимулированию инвестиций и экономического роста и дальнейшему уменьшению остаточного инфляционного давления в системе.
Following Schauble’s remarkable acknowledgment (made publicly only after utter catastrophe had struck), Merkel herself opined that perhaps certain kinds of relief (such as cuts in interest rates, rather than in the debt’s face value) could do the job in a way that would be consistent with EU rules. Вслед за ярким признанием Шойбле (публично сделанным лишь после того, как разразилась настоящая катастрофа), уже и Меркель высказала мнение, что, возможно, некоторые варианты сокращения долга (например, снижение процентных ставок, но не номинальной стоимости долга) могли бы помочь делу при условии соблюдения правил ЕС.
The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well. Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
The SNB may have wanted to get in with their move ahead of the ECB, the cut in interest rates does not come into effect until 22nd January – the same day as the next ECB meeting. ШНБ, наверное, хотел сделать такой шаг перед ЕЦБ, сокращение ставок не вступит в действие до 22-го января – именно когда состоится следующее заседание ЕЦБ.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has allowed global stock markets to railroad him into a whopping 75-basis-point cut in interest rates just one week before the regularly scheduled meeting of the Fed's decision-making Open Market Committee. Председатель Федеральной резервной системы США Бен Бернейнк поддался давлению мировых фондовых бирж и совершил значительное урезание процентных ставок - на 75 базовых пунктов - всего лишь за неделю до регулярной встречи Полномочной комиссии по открытому рынку ФРС.
While Governor Elvira Nabiullina dismissed sanctions as having little impact on Russia, the looming threat of wider measures was probably among the reasons why policy makers opted for a smaller cut in interest rates last week, according to Morgan Stanley and Raiffeisenbank. Хотя глава ЦБ Эльвира Набиуллина заявила, что санкции не окажут влияния на Россию, угроза более масштабных мер, вероятно, была одной из причин, почему политики предпочли снизить процентные ставки на прошлой неделе, сообщают Morgan Stanley и Raiffeisenbank.
However, we have yet to see a sustained upward move in interest rates, which would signal the end of the bond bull market. Тем не менее, мы пока не видим устойчивого восходящее движения процентных ставок, который будет сигнализировать об окончании бычьего рынка облигаций.
As most traders know though, it’s not just the absolute change in interest rates that drives currency values, but the changes relative to traders’ expectations. Хотя, как многие трейдеры знают, не только абсолютное изменение процентных ставок обуславливает стоимость валюты, но и изменения относительно ожиданий трейдеров.
NIM was also impacted by the immediate revaluation of the CBR's cost of funding and by a sharp increase in corporate deposits, followed, as we understand, by an equally dramatic spike in interest rates. Чистая процентная маржа также пострадала от мгновенной переоценки стоимости фондирования ЦБ, а также резкого увеличения объема корпоративных депозитов, сопровождавшегося, как мы понимаем, столь же резким повышением ставок.
Currently, their policy is strictly neutral: they expect “a period of stability in interest rates.” В настоящее время его политика остается строго нейтральной: они ожидают "период стабильности процентных ставок".
Last time Carney spoke, he said “the most likely next move in monetary policy is an increase in interest rates.” Последний раз Карни говорил: "скорее всего, следующий шаг в денежно-кредитной политике – повышение процентных ставок."
the decrease in interest rates leads to the increase in business activity as well as volatility on forex market. уменьшение процентных ставок влечёт за собой повышение деловой активности и увеличение инфляции и волатильности на рынке Forex.
(v) A decrease in interest rates and (v) снижения процентных ставок
Therefore, if there are to be any changes in interest rates, do not expect them until the fourth the quarter at the earliest. Значит, если и планируются какие-либо изменения в процентных ставках, их не стоит ожидать, самое раннее, до четвертого квартала.
A change in net income, a change in a company's management, appearance of a new invention or a new discovery, a change in interest rates or tax laws — these are but a few random examples of conditions that will bring about a rise or fall in the quotations for a particular common stock. Отклонение в ту или иную сторону величины получаемого чистого дохода, изменения в руководстве компании, новые изобретения или открытия, изменения процентных ставок или налогового законодательства — это лишь немногие взятые наугад примеры условий, вызывающих повышение или снижение котировок акций конкретно взятой компании.
The Reserve Bank of Australia (RBA) has reiterated that the most prudent course is likely a period of stability in interest rates. Резервный Банк Австралии (RBA) повторил, что наиболее разумным планом действий, скорее всего, будет период стабильности процентных ставок.
The rise in interest rates that had been going on for several years gained major momentum in the fall of 1956. Рост процентных ставок, продолжавшийся несколько лет, получил новый импульс во время спада 1956 года.
The interest rate on federal funds (Federal fund rate) currently stands at 0.25%, an overwhelming majority of analysts forecasted no change in interest rates and this data had no impact on the forex market. Процентная ставка по федеральным фондам (Federal fund rate) в настоящее время составляет 0.25%, такое решение прогнозировалось подавляющим большинством аналитиков, и эти данные не оказали влияния на рынок форекс.
The country's slump is almost exclusively due to a drop in oil prices, which has led to a sharp currency devaluation and a jump in interest rates. Общий спад в экономике страны почти полностью связан со снижением цен на нефть, приведшим к резкой девальвации национальной валюты и скачку процентных ставок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!