Примеры употребления "cut figure" в английском

<>
China, still largely cut off from the world, did not figure in this discussion. Китай, все еще в основном отрезанный от мировой экономики, также не фигурировал в этих обсуждениях.
I cut quite the dashing, yet hygienic figure, don't I? Я выгляжу довольно лихо, к тому же здоровая фигура, не так ли?
Likewise, one wonders whether Fillon’s loyalists see in him anything more than his stamina, his ability to take a beating, or the figure he cut when, after being knocked flat on his back, he got up as if returning to an unfinished fight. И можно лишь гадать, видят ли сторонники Фийона в нём нечто большее, чем человека с выдержкой, способного принять удар, – образ, который он создал, когда после удара, опрокинувшего его наземь, он встал, будто вернувшись к незаконченному бою.
You open that safe you got hidden behind the console there, show me the real books, then we figure out my cut. Ты откупоришь вон тот сейф, что за пультом спрятан, покажешь мне настоящие записи, потом обсчитаем мою долю.
I don't know, and I doubt it would make much sense to us, anyway, but, I do suggest we figure out where he is, before he decides to cut the head off somebody who isn't already dead. Я не знаю, и я сомневаюсь, что это имеет большое значение для нас, в любом случае, но, я полагаю, нам надо выяснить, где он, прежде, чем он решит отрезать голову тому, кто еще не умер.
The strong growth figure has further reduced the likelihood of another rate cut by the Bank at today’s meeting. Сильный рост еще больше снижает вероятность снижения ставки Банком на сегодняшнем заседании.
He's fine, and you don't have to figure it all out this weekend, you've just got all this negative stuff rolling around in your head because you've finally decided to cut that guy loose. Он впорядке, и тебе не нужно думать об этом все выходные, просто все эти негативные вещи вертятся в твоей голове потому что ты наконец решила ограничить свободу этого парня.
The figure adds to the evidence of a slowdown in China, which worsens the background for the Reserve Bank of Australia (RBA) as they meet tomorrow and increases the likelihood of a cut (see below). Цифра добавляет к доказательствам замедления в Китае, что ухудшает фон для Резервного банка Австралии (РБА), в то время как они встречаются завтра и увеличивает вероятность снижения (см ниже).
We cut our living costs. Мы сократили наши жизненные расходы.
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
The cut will heal up in a few days. Порез пройдёт через несколько дней.
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
The boy cut the cake in two. Мальчик разрезал пирог надвое.
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry. Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
I can't cut my nails and do the ironing at the same time! Я не могу одновременно стричь ногти и гладить!
She has a good figure. У неё хорошая фигура.
Let me cut the carrots. Дай мне порезать морковь.
Tom couldn't figure out how to export JPEG files. Том не мог разобраться, как экспортировать JPEG файлы.
He cut the rope with his teeth. Он перегрыз верёвку.
The passwords were easy to figure out. Пароли было легко отгадать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!