Примеры употребления "cross-staff head" в английском

<>
Administrative functions have been strengthened by the appointment of, and the initiating of recruitment of new professional staff to head the relevant units. Усиление административных функций было обеспечено за счет назначения и организации набора новых сотрудников категории специалистов на должности руководителей соответствующих групп.
Retail staff at the head office can set up affiliations for customers who are affiliated with a group, such as students or seniors. Персонал розничной торговли в головном офисе может настроить назначения для клиентов, объединенных в группу, например "Пожилые люди" или "Студенты".
Spouses and unmarried children under the age of 18 and unmarried daughters over 18 years of age shall enjoy the privileges and immunities of a diplomatic representative, and the same provision shall apply to the spouses and children of staff directly employed by the head of the diplomatic mission and the persons referred to in article 11. Супруги и не состоящие в браке дети в возрасте до 18 лет и незамужние дочери старше 18 лет пользуются привилегиями и иммунитетами дипломатического представителя, и это же положение применяется к супругам и детям сотрудников, непосредственно нанятых главой дипломатического представительства, и лицам, упомянутым в статье 11.
One hundred staff members were taken from our head office in Addis Ababa alone, and many more from regional offices. Сто сотрудников было арестовано только в нашей штаб-квартире в Аддис-Абебе, и еще многие - в региональных отделениях.
As at 31 May 2009, the operations of the Compensation Commission had been downsized to four staff members, including the Executive Head. По состоянию на 31 мая 2009 года штат сотрудников Компенсационной комиссии был сокращен до четырех человек, включая административного руководителя.
One of the changes in the staff selection system is that, if the head of a department or office who has not met the gender targets set out in the departmental action plan proposes to select a male candidate where an equally qualified female candidate is included in the list of recommended candidates, the proposed selection decision must be justified to and approved by the Office of Human Resources Management. Одним из изменений, внесенных в систему отбора персонала, предусматривается, что, если руководитель департамента или управления, не достигших целей в области представленности женщин, предусмотренных в департаментском плане действий, предлагает выбрать кандидата-мужчину, а в списке рекомендуемых кандидатов имеется обладающая равной квалификацией кандидат-женщина, предлагаемое решение должно быть обосновано и одобрено Управлением людских ресурсов.
The over 800 attendees at this e-security conference represented a broad cross section of senior-level diplomatic staff, Secretariat officials, NGOs and public and private sector individuals. В конференции по проблеме электронной безопасности приняли участие более 800 человек — представительная группа высокопоставленных представителей дипломатического корпуса, сотрудников Секретариата, представителей неправительственных организаций (НПО) и государственных учреждений и частного сектора.
Although resident coordinators would continue to be the major spokespersons for the United Nations system in their respective countries, United Nations public outreach activities throughout a region would benefit from the experience and expertise of a senior staff member from the Department who would head the regional information centre. Хотя координаторы-резиденты останутся основными представителями системы Организации Объединенных Наций в их соответствующих странах, для осуществления Организацией Объединенных Наций деятельности по охвату общественности во всем регионе будут использоваться опыт и знания одного из сотрудников Департамента старшего уровня, возглавляющего региональный информационный центр.
IAPSO also concluded an agreement with United Nations Procurement Services in 2007 to conduct procurement training for United Nations staff covering peacekeeping missions, and for head office locations globally. В 2007 году МУУЗ заключило также со Службой закупок Организации Объединенных Наций соглашение об организации обучения персонала миротворческих миссий Организации Объединенных Наций по вопросам закупок и для персонала в местах пребывания головных отделений во всем мире.
The United Nation Inspection/Verification Team, which may be composed of United Nations staff members and military personnel, assigned by the Head of Mission or by an official acting on his/her behalf must be assigned to the Inspection Team for a sufficient period of time to ensure continuity in the control activities. Инспекционная группа Организации Объединенных Наций/группа проверки, которая может включать штатных сотрудников Организации Объединенных Наций и военнослужащих, назначаемая главой миссии или действующим от его/ее имени должностным лицом, должна быть закреплена за подразделением на достаточно продолжительный период времени для обеспечения непрерывности контроля.
The Petitions Unit was to be operational as from the beginning of December; its staff had already been recruited, and the person who would head the Unit would be appointed as soon as Ms. Robinson returned. Группа по петициям должна приступить к своей работе с начала декабря; ее персонал уже набран, а лицо, призванное возглавить Группу, будет назначено сразу по возвращении г-жи Робинсон.
Applying the reinforced system of ongoing monitoring and verification, the staff of the weapons-specific functional units, under the authority of the head of the Division, will endeavour to attain full understanding and clarity regarding the remaining capacity of Iraq in the areas of those weapons, to neutralize this capacity as prescribed by the Security Council and to verify that no new prohibited capacity arises. Применяя усиленную систему постоянного наблюдения и контроля, сотрудники каждого связанного с тем или иным видом вооружений функционального подразделения под руководством начальника отдела будут пытаться добиться полного понимания и ясности относительно остающегося у Ирака потенциала в этих областях вооружений, нейтрализовать этот потенциал в соответствии с требованием Совета Безопасности и осуществить проверку на предмет возникновения нового запрещенного потенциала.
The Secretary-General indicates that staff members would apply directly to the Secretary-General or the executive head of a separately administered fund or programme for an evaluation of the contested administrative decision and that a reasoned response would be provided in 45 days. Генеральный секретарь указывает, что сотрудники обращались бы непосредственно к Генеральному секретарю или административному руководителю отдельно управляемого фонда или программы с просьбой провести оценку оспариваемого административного решения и получали бы обоснованный ответ в течение 45 дней.
Ambulances were in danger waiting to cross the wall; 28 had been destroyed during the events at Rafah, and ambulance staff had died from gunfire. Машины скорой помощи, ожидая разрешения пересечь границу стены, подвергаются опасности; во время событий в Рафахе 28 машин скорой помощи было уничтожено, а персонал этих машин погиб в результате обстрела.
Rule 111.2, Appeals, subparagraph (a), is amended to provide that staff wishing to appeal an administrative decision shall submit to the executive head of their department, office, fund or programme a copy of the letter addressed to the Secretary-General requesting a review of the case, as approved by General Assembly resolution 59/283 of 13 April 2005. В подпункт (a) правила 111.2 «Апелляции» вносится поправка, предусматривающая, что сотрудник, желающий обжаловать административное решение, должен представлять административному руководителю своего департамента, управления, фонда или программы копию письма на имя Генерального секретаря с просьбой о пересмотре дела, и утвержденная в резолюции 59/283 Генеральной Ассамблеи от 13 апреля 2005 года.
In several organizations, human resources managers monitor staff composition and related issues, and provide periodic reports only to the executive head and not to the governing body. В ряде организаций сотрудники по вопросам управления людскими ресурсами ведут мониторинг вопросов состава персонала и смежных вопросов и тоже представляют периодические доклады, но не руководящим органам, а только исполнительным главам.
As agreed at the twenty-seventh session of the Staff Management Coordination Committee, when recommending the selection of a candidate to a head of department, programme managers will be required to substantiate the recommendation in writing. Как было согласовано на двадцать седьмой сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, руководители программ, которые рекомендуют главе департамента назначить того или иного кандидата, должны будут представить письменное обоснование своей рекомендации.
In this regard, they observe that the question of appointment or designation of staff to manage information resources within the organization is the prerogative of the Executive Head. В этой связи они отмечают, что вопрос о назначении или определении сотрудников для управления информационными ресурсами в рамках организации является прерогативой административного руководителя.
With a view to increasing their efficiency and maximizing their cost-effectiveness, the report recommends, inter alia, that the heads of the liaison offices set priorities in line with the strategic objectives defined by the respective parent organization in the framework of results-based management and ensure a more balanced staff and post grading structure, as well as timely and proper succession planning for the position of head of office. В целях повышения их эффективности и максимального увеличения рентабельности в докладе рекомендуется, в частности, руководителям отделений связи определять приоритеты в соответствии со стратегическими целями, установленными их головными организациями в рамках системы управления, ориентированного на результаты, и обеспечивать более сбалансированную кадровую структуру и структуру уровней должностей, а также своевременное и надлежащее планирование преемственности на уровне руководителя отделения.
In order to ensure effective career development and cross fertilization of knowledge and experience the Organization has also reassigned some Professional staff members from the field to positions in Headquarters. В целях обеспечения реального карьерного роста и взаимного обмена знаниями и опытом Организация перевела также ряд сотрудников категории специалистов из отделений на местах на должности в Центральных учреждениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!