Примеры употребления "cow" в английском

<>
She typically buys a cow. Обычно она покупает корову.
Putin may therefore consider that with a friendly president in the White House, he could exert more control over eastern Ukraine and thereby cow the Kyiv government. По этой причине Путин может сделать заключение, что с дружественно настроенным президентом в Белом доме он может усилить свой контроль на востоке Украины и тем самым запугать правительство в Киеве.
You have an aversion to cow bells. А вы испытываете неприязнь к коровьим колокольчикам.
There's going to be a cow and a chicken. Там будут коровки и курочки.
The milk just has to be Cow Brand milk Молоко, конечно, марки Cow Brand
You mean, ugly, slobbering cow! Ты, жалкая, уродливая, слюнявая корова!
Countries in Eastern Europe, especially Ukraine, Poland, and the Baltic states, worry the project will simply redouble Moscow’s stranglehold on European energy supplies — leverage it has used in the past to cow its neighbors. Страны Восточной Европы, особенно Украина, Польша и страны Балтии, обеспокоены тем, что проект просто удвоит хватку Москвы на европейском рынке поставок энергоресурсов. В прошлом Москва использовала эти рычаги, чтобы запугать своих соседей.
She had the tits like a cow, man. У неё были сиськи здоровые, как коровье вымя.
You banged a sea cow? Ты связался с морской коровой?
The apparent assumption is that such a vigorous display of determination to protect the security of the Alliance’s vulnerable eastern members will cow the Kremlin and prevent any inclination to engage in coercive measures. Очевидно, они полагают, что столь энергичная демонстрация решимости отстаивать безопасность уязвимых восточных членов альянса запугает Кремль и вынудит его отказаться от новых мер принуждения.
Moreover, Dalits are increasingly refusing to dispose of cow carcasses. Кроме того, далиты все чаще отказываются распоряжаться коровьими тушами.
A cow gives us milk. Корова даёт нам молоко.
This may cow some of Syria's civilian population in the short term, but it will serve only to exacerbate popular rage, and thus to increase the prospect of a bloody reckoning with Assad and his cronies down the line. Это может запугать некоторую часть гражданского населения Сирии в краткосрочной перспективе, но это приведет только к обострению народной ярости и, таким образом, увеличит перспективы сведения кровавых счетов с Асадом и его соратниками.
I mean, except for when I had those cow udders. То есть, кроме того раза, когда у меня было коровье вымя.
The cow gave us milk. Корова приносила нам молоко.
Yet many pundits and much of the press, certainly in this country, seem to have reached a verdict already: Vladimir Putin ordered Nemtsov’s assassination in order to cow an opposition that he fears could revive and foment revolution, now that Russians are reeling from the double blow of Western sanctions and plummeting oil prices. Однако многие обозреватели и представители СМИ — конечно же, американские — похоже, уже вынесли вердикт: Владимир Путин приказал убить Немцова, чтобы запугать и усмирить оппозицию, которая, как он опасается, может возродить протестное движение и спровоцировать переворот именно сейчас, когда россияне испытывают двойное потрясение от западных санкций и резкого падения цены на нефть.
I sweep up cow guts and pig snouts all day, man! Убирать коровьи кишки и свиньи пупки весь день!
Where's the frigging cow? Где эта чёртова корова?
The "cow head" protest, which was led by UMNO members, quickly fuelled racially-charged manipulation of public sentiment. Протест "коровья голова", который возглавляли члены UMNO, значительно облегчил манипуляцию настроениями общества на основе расовых проблем.
What is that cow eating? Что же ест корова?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!