Примеры употребления "cover feeding station" в английском

<>
Indeed, those revenues will scarcely cover the costs of rebuilding basic infrastructure, feeding and housing displaced populations, and paying for the country's civil administration. Этих доходов будет едва достаточно для восстановления основной инфраструктуры Ирака, обеспечения питанием и жильем перемещенного населения и содержания гражданской администрации страны.
SESPAS recently established in State hospitals (which cover an estimated 75 per cent of the country) a programme designed to reduce the vertical transmission of AIDS from mothers to children by administering an antiretroviral drug to mother and baby and encouraging delivery by Caesarian section and formula feeding. Недавно министерством здравоохранения и социальной помощи в государственных больницах (услугами которых, по оценкам, пользуется 75 процентов населения страны) была развернута программа сокращения масштабов вертикальной передачи инфекции от матери к ребенку, которая предполагает антиретровирусное лечение матерей и детей, применение кесарева сечения при родах и использование молочных смесей для кормления детей.
The appointment of limited duration (under the 300 series) comprises a base salary, hazard pay, where applicable, and an expense allowance (mission subsistence allowance) to cover the cost of living for the staff member at the duty station. Назначениями на ограниченный срок (в соответствии с правилами серии 300) предусматривается предоставление базового оклада, в надлежащих случаях выплаты за работу в опасных условиях и надбавки на покрытие расходов (суточные участников миссии) — для покрытия расходов на жизнь сотрудников в данном месте службы.
A third team, consisting of three close protection officers and one driver is required to cover for annual leave, compensatory time, sick leave as well as supporting ad hoc VIP missions in the duty station. Для несения службы в периоды ежегодных отпусков, отгулов, отпусков по болезни, а также для охраны почетных гостей в период их пребывания в месте службы требуется третья группа в составе трех сотрудников личной охраны и одного водителя.
It will cover about 17 acres and will include a “communications building, Tactical Operations Center, training facility, medical aid station, Vehicle Maintenance Facility... dining facility, laundry facility, and a kennel to support working dogs... Ее территория составит около 17 акров (7 гектаров), на которой будут расположены «здание коммуникаций, тактический центр управления, учебная база, станция медицинской помощи, база техобеспечения машин... столовая, прачечная и псарня для рабочих собак...
The present JIU review will cover the following categories of travel: travel on official business, travel on appointment, travel on separation, travel on change of duty station, home leave travel, family visit travel and education travel. В этом докладе ОИГ рассматриваются следующие категории поездок: служебные поездки, поездки при приеме на службу, поездки при уходе со службы, поездки на новое место службы, поездки в отпуск на родину, поездки для посещения семьи и поездки к месту учебы и обратно.
IMO has also been examining possible loopholes in the scope of application of SOLAS chapter XI-2 and the International Ship and Port Facility Security Code, which cover passenger ships, cargo ships of 500 gross tonnage and above that are engaged in international trade and mobile offshore drilling units not on station. Кроме того, ИМО проверяет возможное наличие пробелов в сфере применения главы XI-2 СОЛАС и Международного кодекса по охране судов и портовых средств, которые охватывают пассажирские суда, грузовые суда валовой вместимостью 500 тонн и более, занятые на международных перевозках, и морские передвижные буровые установки, не находящиеся на местах разработки.
The HOME allowance's purpose is to cover the cost of maintaining two households for reasons related to dependant health or children's primary or secondary education, irrespective of the duty station of the staff member. ЭСЖ предназначается для покрытия расходов на содержание жилья в двух местах по причинам, связанным с состоянием здоровья иждивенцев или начальным или среднем образованием детей, независимо от места службы сотрудника.
The CHRAJ recommended that the Government urgently extend the school feeding program to cover every Ghanaian child and conduct an inquiry into the alleged mismanagement plaguing the program. КПЧАП рекомендовала правительству в неотложном порядке охватить программой школьного питания всех детей Ганы и провести расследование в отношении предполагаемого неэффективного администрирования данной программы74.
A deejay at the radio station got sick, so I have to cover his shift all week. Ди-джей на радио станции заболел, так что мне придется заменять его всю неделю.
So you drive to your allocated station, you wait ten minutes to cover taking the data, then you return directly to the lodgings. Итак, вы едете на выделенный вам участок, выжидаете десять минут, чтобы учесть время на снятие показаний, и возвращаетесь в центр.
In addition to receiving salary, post adjustment and other allowances from the place of assignment, the staff member receives a “special operations living allowance” at the non-family duty station, which is similar to MSA and intended to cover expenses related to food and accommodation. Помимо выплаты оклада, корректива по месту службы и других надбавок и пособий в «административном месте назначения», в «несемейных» местах службы сотрудники получают «суточные участников специальных операций», которые сходны с суточными участников миссии и предназначены для покрытия расходов, связанных с питанием и жильем.
The duty station does not have a storage area network and therefore does not adequately cover disaster recovery and business continuity requirements. Это место службы не обладает сетью устройств хранения данных и таким образом не в полной мере отвечает требованиям для послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем.
You can't judge a book by its cover. Не суди книгу по обложке.
The child was feeding the monkey with the banana. Ребёнок кормил обезьяну бананом.
John ran to the station so as to catch the last train. Джон бежал на вокзал, чтобы успеть на последний поезд.
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
At Victor-Gadbois, a group of volunteers provides bodily care and help with feeding. В приюте Виктор-Гадбуа с помощью группы добровольцев предоставляют уход за телом и помощь при питании.
Could you please tell me how to get to the station? Не могли бы Вы мне сказать, как дойти до вокзала?
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!