Примеры употребления "course" в английском с переводом "течение"

<>
Foreign trade marginally decreased over the course of 2014. Сокращение внешнеторгового оборота в течение 2014 года было незначительным.
In the course of time, he changed his mind. С течением времени он изменил своё мнение.
Over the course of his life, Darwin had great privilege. В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
But look what happened in the course of that century. Смотрите, что произошло в течение столетия.
The answer depends on the future course of the crisis. Ответ зависит от дальнейшего течения кризиса.
In the course of the twentieth century all this changed. В течение двадцатого века это всё изменилось.
He, over the course of his career, changed a great deal. В течение своей карьеры, он во многом изменился.
Now, how did the teacup change the course of Chinese history? А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории?
And in the course of one generation, Israel was completely changed. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
In the course of the decade, however, I noticed a subtle change. Однако в течение десятилетия мы заметили существенное изменение.
In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations. В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций.
Over the course of a decade, the world appeared to forget about us. В течение последнего десятилетия, мир, как кажется, забыл о нас.
Well, three or four big payouts over the course of a few weeks. Ну, три или четыре большие выплаты в течении нескольких недель.
And over the course of this experiment, these stars have moved a tremendous amount. А в течении этого эксперимента эти звезды перемещались на большие расстояния.
Such knowledge will not reverse sun, nor alter the course of river's fate. Эти знания не повернут солнце вспять и не смогут изменить течение реки.
The blood veins in our hands echoed a course of water traces on the Earth. Кровеносные сосуды в наших руках повторяют течения рек на Земле.
I of course could Implement it and have it up and running in 3 months. Конечно, все обязательства можно выполнить в течение 3 месяцев.
Regional training centres were opened in seven cities in the course of 2003 and 2004. В течение 2003 и 2004 годов в семи крупных городах страны были открыты периферийные учебные центры.
The Prosecution case was conducted over the course of eight trial days in February 2009. Изложение аргументов обвинения проходило в течение восьми дней судебных заседаний в феврале 2009 года.
Thirteen trillion dollars in wealth has evaporated over the course of the last two years. 13 триллионов долларов в эквиваленте испарились из экономики в течение последних двух лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!