Примеры употребления "course evaluation" в английском

<>
The results of the Havana course evaluation also showed that the participants agreed that the course was relevant either to the current or to the future international issues affecting their countries. Результаты оценки гаванского курса также показывают, что участники согласились, что курс имеет отношение либо к нынешним, либо к будущим международным проблемам, затрагивающим их страны.
On the last day of the course, during a half-day evaluation session, participants made a formal presentation of the course evaluation to representatives of the Office for Outer Space Affairs, Sida, Stockholm University and several course lecturers. В последний день работы курсов полдня было отведено на совещание по оценке курсов, в ходе которого их участники официально изложили свою оценку представителям Управления по вопросам космического пространства, СИДА, Стокгольмского университета и нескольким преподавателям курсов.
The Comoros MTR and the evaluative studies summarized in the present report are collective evidence of a nascent paradigm shift towards recognizing that achievement of women's and children's rights must inform programme design, objectives and, of course, evaluation. Среднесрочный обзор, проведенный на Коморских островах, и оценочные обзоры, кратко описанные в настоящем докладе, свидетельствуют о начавшемся системном сдвиге в сторону признания того факта, что задача реализации прав женщин и детей должна определять содержание программ, их цели и, разумеется, порядок их оценки.
With regard to training-related travel, provisions are foreseen for staff participation in specialized courses, e.g., law of armed conflict, in-depth training course on evaluation, investigation techniques and advanced investigations and the participation of resident auditors in the annual conference in Brindisi. Что касается поездок, связанных с профессиональной подготовкой, то предусматриваются ассигнования для прохождения персоналом специальных курсов, например в области права международных конфликтов, и углубленного учебного курса по вопросам оценки, техники проведения расследований и передовых методов следствия и для обеспечения участия ревизоров-резидентов в ежегодной конференции в Бриндизи.
OIOS notes that during the course of the evaluation there was much activity in the Department for General Assembly and Conference Management regarding project III. УСВН отмечает, что в период проведения оценки в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению активно велась деятельность в связи с осуществлением проекта III.
In this connection, the decision on the format of the meeting in September will be taken in due course as the evaluation study proceeds. В этой связи решение о формате совещания в сентябре будет принято должным образом в ходе процесса подготовки исследования по оценке.
This would indicate that the cost estimates produced in the course of this evaluation are comparable to those produced by UNCTAD for Colombia, with the exception of one country. Это свидетельствует о том, что, за исключением одной страны, расходы, исчисленные в ходе данной оценки, сопоставимы с данными, полученными ЮНКТАД в отношении Колумбии.
In the course of this evaluation it also appeared that a major ingredient in institutional capacity building was training and more particularly the training of trainers. В процессе данной оценки также стало ясно, что важным элементом укрепления институционального потенциала является подготовка кадров и особенно подготовка инструкторов.
Also requests the United Nations development system to consider, where appropriate, applying lessons learned in the course of monitoring and evaluation to programming processes; просит также систему развития Организации Объединенных Наций рассматривать в надлежащих случаях возможность учета при составлении и осуществлении программ опыта, накопленного в ходе контроля и оценки;
Requests the United Nations development system to consider, where appropriate, applying lessons learned in the course of monitoring and evaluation to programming processes; просит систему развития Организации Объединенных Наций рассматривать в надлежащих случаях возможность учета при составлении и осуществлении программ опыта, накопленного в ходе контроля и оценки;
Course on the formulation and evaluation of investment projects. Курс, посвященный разработке и оценке инвестиционных проектов.
Acknowledges that, during the course of the year, UNDP used evaluation as a basis for improving results-based management, and encourages the Administrator to make better use of evaluations; признает, что в течение года ПРООН использовала оценки в качестве основы для улучшения ориентированного на результаты управления, и предлагает Администратору более плодотворно использовать оценки;
UNDP deemed it necessary to delay preparation of that strategy, and the fourth cooperation framework for South-South cooperation (2008-2011), until it had received guidance from the first regular session 2008 of the Executive Board in the course of deliberations on the evaluation report on South-South cooperation and the related management response. По мнению ПРООН, разработку этой стратегии и четвертой рамочной программы сотрудничества Юг-Юг (2008-2011 годы) следует отложить до тех пор, пока ПРООН не получит рекомендации, которые будут приняты на первой очередной сессии Исполнительного совета 2008 года по итогам обсуждения доклада о результатах оценки сотрудничества Юг-Юг и соответствующих ответов руководства ПРООН.
During the course of country visits and interviews, the evaluation team also noted with concern that the UNCTAD CST to a large extent has lost managerial control of the Trainmar programme. В ходе поездок по странам и опросов группа по проведению оценки с озабоченностью отметила также, что ЦГП ЮНКТАД в значительной степени утратила управленческий контроль за программой " Трейнмар ".
In the course of 1999, the Sub-Group undertook eight evaluation missions to assess the potential for creating new and cost-effective United Nations Houses. В 1999 году Подгруппа осуществила восемь миссий по оценке возможностей для создания эффективных с точки зрения затрат новых «домов ООН».
It has been determined from this inspection experience that a verification system could be more balanced and effective if it provides for a two-stage approach: verification and collection of facts in the course of inspection activities, and a separate evaluation and assessment in the broader scope of proscribed programmes. На основе опыта проведения этих инспекций было установлено, что система проверки будет более сбалансированной и эффективной при использовании двухэтапного подхода: проверка и сбор фактов в ходе инспекционной деятельности и последующие анализ и оценка в более широком контексте запрещенных программ.
Assignment of a technical expert to the two-month course given by Prege/World Bank in project development and evaluation. Назначение технического эксперта на двухмесячный срок, предоставляемого Преге/Всемирным банком в рамках проекта в области развития и оценки.
We will achieve a strategic goal that we have jointly set to upgrade and politically armor the Republic of Cyprus Turkey's accession course will also continue, thus Ankara will be under continuous evaluation for the adoption and implementation of the acquis communautaire, and Cyprus will be one of the evaluators”. Мы достигнем установленной нами вместе стратегической цели совершенствования и политического укрепления Республики Кипр … Процесс присоединения Турции также будет продолжаться, в связи с чем Анкара продолжит изучение возможности принятия и осуществления достижений Сообщества, а Кипр окажется одним из тех, кто будет давать оценку этому процессу».
In the course of the biennium, the Department will accelerate its movement towards a new “evaluation culture” of increased performance management, which recognizes the need to ensure that the most important activities are under constant review. В течение двухгодичного периода Департамент ускорит темпы своего продвижения по пути к созданию новой «культуры оценки» в рамках повышения эффективности деятельности, что предполагает необходимость постоянного проведения обзоров наиболее важных мероприятий.
During the course of the year, a series of workshops on results-based planning, monitoring and evaluation took place with staff from headquarters, CSTs and country offices in all regions. В течение года был проведен ряд практикумов по ориентированным на конкретные результаты планированию, контролю и оценке с участием сотрудников из штаб-квартиры, страновых групп поддержки (СГП) и страновых отделений из всех регионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!