Примеры употребления "coordinate system" в английском

<>
So there is no global coordinate system. Это не глобальная система координат.
The coordinate system is defined based on the robot, where it is and what it's looking at. Это система координат, определённая роботом, его положением и ориентацией в пространстве.
With a central database, cadastral mapping data are now available in GIS format and in a single national coordinate system, enabling users to produce maps across municipality boundaries. Благодаря созданию центральной базы данных кадастровые карты сегодня доступны в формате ГИС и в единой национальной системе координат, что позволяет пользователям иметь карты, выходящие за административные границы.
Latvia's geodetic coordinate system is attached to and held in the world and European geodetic reference systems, which regularly receive all Earth rotation and time parameters for the needs of Latvia. Латвийская геодезическая система координат привязана к мировой и европейской геодезическим референцным системам, поддерживается в них и регулярно получает все необходимые для Латвии данные о вращении Земли и временные параметры.
The global positioning system (GPS) station (SCUB station) at the Geodynamics Observatory of the National Seismology Research Centre in Santiago de Cuba was reclassified as a reference station of the International Global Positioning System Service for Geodynamics participating in the actual establishment of the International Terrestrial Reference Frame (ITRF), which means that one of the points defining the basic terrestrial coordinate system is now located on Cuban territory. Станция глобальной системы определения местоположения (ГПС) (станция SCUB) при геодинамической обсерватории Национального научно-исследовательского сейсмологического центра (CENAIS) в Сантьяго-де-Куба была реклассифицирована как опорная станция Международной службы ГПС, участвующая в создании международной наземной референцной системы (ITRF), а это значит, что одна из точек, определяющих базовую наземную систему координат, в настоящее время находится на территории Кубы.
The real genius is that it brings together two coordinate systems so they fit perfectly. Гениальной идеей является соединение двух систем координат таким образом, что они абсолютно стыкуются.
The large-scale maps are usually on a scale of 1: 2000 or 1: 500, and in many cases in local coordinate systems, so it is difficult to use those maps in cadastral activities. Подробные карты, обычно имеющие масштаб 1: 2000 или 1: 500, во многих случаях привязаны к местным системам координат, что осложняет их использование в кадастровых целях.
The plate corresponds to a coordinate system. тимпан соответствует координатной системе,
The photometric values are specified as luminous intensities using the angular coordinate system. фотометрические характеристики выражаются в виде значений силы света с использованием системы угловых координат;
While most areas of the world have established a uniform coordinate reference system, countries of Africa have not yet done so. Хотя в большинстве районов мира принята единообразная система привязки к координатам, в странах Африки это еще не сделано.
Finally, the IMF needs to coordinate reform of the international system. Наконец, МВФ должен координировать реформу международной системы.
The Division will coordinate efforts in the United Nations system to provide a solid database for the analysis of progress towards the millennium development goals. Отдел будет координировать деятельность в рамках системы Организации Объединенных Наций по созданию надежной базы данных для анализа хода реализации целей в области развития на пороге тысячелетия.
That mandate had been broadened in 1993 when the United Nations had begun to provide substantive services to the Centre for Science and Technology for Development, helping to coordinate the activities of the United Nations system in the area of science and technology for development. Эти полномочия были расширены в 1993 году, когда на эту организацию были возложены обязанности по основному обслуживанию Центра по науке и технике в целях развития, с тем чтобы помочь ему координировать деятельность системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники в целях развития.
Mr. Seki (Japan) said that the decision regarding the establishment of an information, communication and technology task force within the United Nations represented a great leap forward and he hoped that the task force would adequately coordinate the efforts being made within the United Nations system to bridge the digital divide and to bring about a world in which everyone would benefit from digital opportunity. Г-н Сэки (Япония) говорит, что решение о создании целевой группы по информационно-коммуникационным технологиям в рамках Организации Объединенных Наций представляет собой большой шаг вперед, и он выражает надежду на то, что эта целевая группа будет надлежащим образом координировать усилия, предпринимаемые системой Организации Объединенных Наций в целях устранения «цифрового разрыва» и обеспечения того, чтобы все в мире могли пользоваться «цифровыми возможностями».
Appointment and/or establishment of a focal point of the United Nations Organization to coordinate the multisectoral activities of the United Nations system in Africa; Назначение координатора и/или учреждение координационного центра Организации Объединенных Наций для координации межсекторальной деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке.
The team was to review and coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services, but Egypt wondered how the Secretariat interpreted “implementation”, as the General Assembly had not yet approved the access control project, and what role it intended to give the Office of Central Support Services. Эта группа должна провести обзор хода внедрения системы стандартизированного контроля доступа и координировать этот процесс в тесном сотрудничестве с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания, однако Египет интересуется, как Секретариат толкует процесс «внедрения», поскольку Генеральная Ассамблея еще не утвердила проект контроля доступа, и какую роль он собирается отвести Управлению централизованного вспомогательного обслуживания.
Cooperation required an integrated and intersectoral approach, as well as a strategic programming framework to coordinate the technical assistance provided by the United Nations system. Это сотрудничество требует комплексного и межсекторального подхода, а также стратегических программных рамок для координации технической помощи, предоставляемой системой Организации Объединенных Наций.
Encourages all relevant United Nations organizations and agencies and other development partners to support the efforts of national Governments to coordinate data collection and analysis, and to develop a monitoring system at the local level on sustainable human settlements, with appropriate strengthening at all levels; призывает все соответствующие организации и учреждения Организации Объединенных Наций и других партнеров по развитию поддерживать усилия правительств стран в деле координации сбора и анализа данных, а также разработать систему контроля на местном уровне для наблюдения за устойчивым развитием населенных пунктов при соответствующем укреплении всех уровней;
More recently, because the cost of letting groups communicate with each other has fallen through the floor - and communication costs are one of the big inputs to coordination - there has been a second answer, which is to put the cooperation into the infrastructure, to design systems that coordinate the output of the group as a by-product of the operating of the system, without regard to institutional models. В последнее время, благодаря резкому падению стоимости обеспечения коммуникации групп друг с другом - а обеспечение связи - одна из самых затратных статей координации - появилась альтернатива. А именно: построить инфраструктуру на основе кооперации, создать систему, в которой координация результата работы группы будет побочным продуктом функционирования системы и не будет связана с институциональной моделью.
Encourages the Department of Public Information to continue to work within the United Nations Communications Group to coordinate the preparation and implementation of communication strategies with the heads of information of the agencies, funds and programmes of the United Nations system, and requests the Secretary-General to report to the Committee on Information at successive sessions on the activities of the Group; рекомендует Департаменту общественной информации продолжать работу в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, координируя подготовку и осуществление коммуникационных стратегий с руководителями информационных подразделений из состава учреждений, фондов и программ системы Организации Объединенных Наций, и просит Генерального секретаря докладывать Комитету по информации на его последующих сессиях о деятельности Группы;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!