Примеры употребления "convicted offenders" в английском с переводом на русский

<>
Its 1960 Extradition Act established that cooperation in the extradition of alleged or convicted offenders must be conducted on the basis of bilateral extradition treaties or, in their absence, on the basis of reciprocity; a similar provision was included in all his Government's bilateral agreements on mutual legal assistance and extradition. Иранский Закон об экстрадиции 1960 года предусматривает, что сотрудничество в области выдачи предполагаемых или осужденных преступников должно осуществляться на основе двусторонних договоров о выдаче или, в их отсутствие, на основе взаимности; аналогичные положения включены во все двусторонние договоры правительства о взаимной правовой помощи и выдаче.
Convicted offenders are held in conditions that are strictly regulated by legislation and regulations. Содержание осужденных осуществляется в строго установленном законодательством и нормативными правовыми актами порядке.
Crime and criminal justice statistics, especially data on recorded crime, arrests, prosecutions and convicted offenders, are fundamental in providing information on the nature of organized crime. Для получения информации о характере организованной преступности важнейшее значение имеют статистические данные по вопросам преступности и уголовного правосудия, особенно данные о зарегистрированных преступлениях, арестах, делах, находящихся в производстве, и осужденных.
Taking preparatory measures for the construction of the specialized institutions necessary for the detention of convicted offenders sentenced to life imprisonment or long prison terms, as well as procedures for training personnel to work in these penitentiary facilities. проводятся подготовительные мероприятия по строительству специализированных учреждений, необходимых для содержания осужденных лиц, приговоренных к пожизненному или длительному тюремному заключению, а также разрабатываются процедуры по обучению персонала методам работы в этих пенитенциарных учреждениях.
In 2007, a new type of medical record for convicted offenders was introduced which includes a section for recording the presence of old physical injuries on the skin surface and a separate page to register torture and ill-treatment. Начиная с 2007 года составлена новая форма медицинских карт осужденных, в которую включены специальный регистрационный пункт о наличии старых телесных повреждений на поверхности кожи, также специальная страница о регистрации пыток и плохого обращения.
In this respect, it should be noted that the provisions of article 31 on the social reintegration of offenders are to be considered in combination with paragraph 4 of article 11, Prosecution, adjudication and sanctions, requesting States parties to ensure that their courts bear in mind the seriousness of offences covered by the Convention when considering the eventuality of early release or parole of convicted offenders. В этой связи следует отметить, что положения статьи 31 о социальной реинтеграции правонарушителей необходимо рассматривать в сочетании с положениями пункта 4 статьи 11 (Преследование, вынесение судебного решения и санкции), в котором государствам-участникам предлагается обеспечить, чтобы их суды учитывали опасный характер преступлений, охватываемых Конвенцией, при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления.
The strategic policy statement for the financial year 2003/04 outlines the following specific goals to ensure the safety and security of the Cayman Islands: an efficient and fair legal and judicial system; reduction in the levels of petty and serious crime; reduction in the rate of reoffending by convicted offenders; secure and humane custody of offenders with custodial sentences; and maintenance of appropriate border security and protection. В Заявлении о стратегической политике на 2003/04 финансовый год определены следующие конкретные задачи обеспечения безопасности Каймановых островов: создание эффективной и справедливой правовой и судебной системы; снижение уровня мелкой преступности и сокращение числа серьезных преступлений; снижение показателя рецидивизма среди осужденных правонарушителей; обеспечение безопасных и гуманных условий содержания правонарушителей в местах лишения свободы; и обеспечение безопасности и охраны границ.
In this respect, it should be noted that the provisions of article 31 on the social reintegration of offenders are to be considered in combination with paragraph 4 of article 11 (Prosecution, adjudication and sanctions), in which States parties are requested to ensure that their courts bear in mind the seriousness of offences covered by the Convention when considering the eventuality of early release or parole of convicted offenders. В этой связи следует отметить, что положения статьи 31 о социальной реинтеграции правонарушителей необходимо рассматривать в сочетании с положениями пункта 4 статьи 11 (Преследование, вынесение судебного решения и санкции), в котором государствам-участникам предлагается обеспечить, чтобы их суды учитывали опасный характер преступлений, охватываемых Конвенцией, при рассмотрении вопроса о возможности досрочного или условного освобождения лиц, осужденных за такие преступления.
Convicted Sex Offenders Лица, признанные виновными в совершении преступлений на сексуальной почве
Convicted sex offenders aren't allowed to use Instagram. Лицам, признанным виновными в преступлениях на сексуальной почве, регистрация на Instagram запрещена.
Similarly, if lawfully deprived of their liberty, accused juvenile persons shall be separated from adults and are entitled to be brought as speedily as possible for adjudication; in turn, convicted juvenile offenders shall be subject to a penitentiary system that involves segregation from adults and is appropriate to their age and legal status, the aim being to foster reformation and social rehabilitation. Точно так же, в случае лишения свободы в установленном законом порядке, осужденные несовершеннолетние содержатся отдельно от взрослых и имеют право на то, чтобы решение по их делам было принято в кратчайшие по возможности сроки; с другой стороны, осужденные несовершеннолетние правонарушители содержатся в заключении отдельно от взрослых и в условиях, соответствующих их возрасту и их правовому статусу в целях содействия их перевоспитанию и социальной реабилитации.
At the average it happened 11 times a year, and compared to the number of the convicted persons, misdemeanours offenders and detained persons who were serving their sentence or were detained at that time, the usage of the methods of compulsion was very little. В среднем методы принуждения применялись 11 раз в год, что в сопоставлении с количеством осужденных, подвергнутых административному аресту и задержанных лиц, отбывавших свое наказание или находившихся под стражей в то время, свидетельствуют о весьма редком применении таких методов.
In the framework of the Act of 23 March 1995, moreover, it was decided that this prohibition is to be extended to all convicted persons and not only to repeat offenders. Кроме того, в рамках закона от 23 марта 1995 года было принято решение применять указанный запрет не только в отношении рецидивистов, а в отношении всех осужденных правонарушителей.
Offenders convicted of rape, murder, manslaughter, arson or wounding with intent to do grievous bodily harm are liable to a maximum penalty of imprisonment for life. Лица, осужденные за изнасилование, умышленное и неумышленное убийство, поджог или ранение с целью нанесения тяжкого телесного повреждения, подлежат максимальной мере наказания в виде пожизненного тюремного заключения.
Nowadays, the police may identify from a range of legally determined circumstances those which refer to: offenders apprehended in flagrante delicto, convicted persons who have evaded their sentences, persons who have escaped detention, and persons hiding their identity or refusing to identify themselves. С момента принятия этих поправок полиция может производить задержания только в определенных обстоятельствах, четко оговоренных законом, к числу которых относятся следующие виды задержания: преступников на месте преступления; осужденных по приговору лиц, скрывающихся от правосудия; лиц, совершивших побег из места заключения; а также лиц, скрывающих свою личность и отказывающихся назвать себя.
Correctional establishments comprise reformatories for juvenile offenders, custodial facilities of different regimes for adult convicted prisoners, prisons and designated medical establishments for persons serving custodial sentences. Учреждения отбывания наказания состоят из воспитательных учреждений для несовершеннолетних осужденных, учреждений отбывания наказания различных режимов для совершеннолетних осужденных, тюрем и лечебных учреждений, предусмотренных для лишенных свободы лиц.
Whilst recognizing and appreciating that girl child offenders are not put into adult facilities until they are 18, she is alarmed that a child convicted of killing an infant would be placed together with a seven-year-old girl whose only crime was to be homeless. С удовлетворением отмечая тот факт, что девочки-правонарушители до 18 лет содержатся в учреждении для несовершеннолетних, ее не могло не встревожить то обстоятельство, что девушка, осужденная за убийство младенца, и семилетний ребенок, единственным преступлением которого была беспризорность, содержатся вместе.
The functions of criminal procedure are to detect criminal offences speedily and fully, ascertain offenders and ensure correct application of the law, so that everyone who has committed a criminal offence is justly punished and no innocent person is charged with a criminal offence or is convicted. Функции уголовного судопроизводства заключаются в оперативном и полном выявлении уголовных преступлений, установлении правонарушителей и обеспечении надлежащего применения закона, с тем чтобы каждый, совершивший уголовное преступление, был справедливо наказан и чтобы в совершении уголовного преступления не был обвинен и не был осужден ни один невиновный человек.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
Let’s face it: Soviet jets are ugly, and MiGs are some of the worst offenders. Давайте признаем: советские истребители были безобразны, и МиГи едва ли не самые мерзкие на вид.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!