Примеры употребления "convalescence chair" в английском

<>
The old man sat in the chair with his eyes closed. Старик сидел в кресле с закрытыми глазами.
Do please tell Frederick, if you see him, I wish a speedy convalescence and hope he won't be very ugly. Пожалуйста, передай Чилтону, если увидишь его, что я желаю ему скорейшего выздоровления и надеюсь, что он останется не слишком уродливым.
"Is there a book on the chair?" "Yes, there is." «На стуле есть книга?» «Да, есть.»
Watson, have you noticed that people send the strangest gifts during a convalescence? Ватсон, Вы замечали, что люди дарят странные подарки на выздоровление?
This chair is too small. Стул очень маленький.
My convalescence alone in this house was awful. Мое выздоровление в этом доме, в одиночестве, было ужасно.
Please move the chair. It's in the way. Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход.
Well, I know you didn't come here just to check on my condition and jeopardize my convalescence with some high-class bourbon. Я знаю, что ты пришел сюда не за тем, чтобы проведать меня и подвергнуть риску моё выздоровление этим первоклассным бурбоном.
This chair is too low for me. Этот стул для меня слишком низкий.
Clinton’s four-day convalescence came just as she was preparing to make the case for why people should vote for her, rather than why they shouldn’t vote for Trump. Клинтон выздоровела через четыре дня, как раз когда она готовилась выступить с аргументами, почему люди должны голосовать за нее, а не почему им не следует голосовать за Трампа.
The cat is sleeping on the chair. Кот спит на стуле.
And I had my vision restored, but not before a prolonged period of convalescence - three months - in a head down position. Моё зрение восстановилось, правда, только после длительной реабилитации - я провела три месяца в положении лицом вниз.
Don't scrape your chair on the floor. Не царапай стулом пол.
It can vary from accompanying, supervising and even assuming the functions of a justice system through the post-conflict transition process, as in Timor-Leste, to helping a State through a stage of convalescence to restore its mechanisms of law and consolidate its national institutions. Оно может варьироваться, начиная от выполнения задачи по поддержке, осуществления руководства и даже выполнения функций системы правосудия на протяжении постконфликтного переходного процесса, как, например, в Тиморе-Лешти, и заканчивая оказанием помощи тому или иному государству на этапе восстановления его правовых механизмов и укрепления его национальных институтов.
Is the cat on or under the chair? Кот на стуле или под стулом?
provision to a disabled child and one parent or person in loco parentis of an annual free voucher for any kind of convalescence or rest for two months. ежегодное предоставление бесплатной путевки ребенку-инвалиду и одному из родителей или лицу, которое их заменяет, для прохождения любого курса оздоровления или для отдыха в течение двух месяцев.
I put the bag on or beside the chair. Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.
convalescence and vacations in students holiday camps; оздоравливание и проведение каникул в студенческих лагерях отдыха;
He shifted about uneasily in his chair. Он неуютно поворочился на стуле.
The Panel finds that it is reasonable to extend this finding to include payments made during periods of the recovery of the captive employees immediately following their release, as the employer was deprived of their services during their convalescence, as well as during the period of their wrongful detention by Iraqi forces. Группа считает разумным распространить этот вывод на платежи, осуществленные в период оздоровительного лечения захваченных работников непосредственно после их освобождения, поскольку работодатель не мог пользоваться их услугами в этот период, равно как и в период их противоправного удержания иракскими вооруженными силами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!