Примеры употребления "control property" в английском с переводом на русский

<>
Do any of the following in the Content Control Properties box: В окне Свойства элемента управления содержимым выполните одно из указанных действий.
In the Content Control Properties dialog box, under Locking, do either of the following: В диалоговом окне Свойства элемента управления содержимым в группе Блокировка выполните любое из следующих действий.
Under Check Box Properties (near the bottom of the Content Control Properties dialog box), click Change next to Checked symbol. В группе Свойства флажка (внизу диалогового окна Свойства элемента управления содержимым) нажмите кнопку Изменить рядом с элементом Символ установленного флажка.
The Validation Rule control property works like a field validation rule. Свойство Правило проверки элемента управления работает аналогично правилу проверки поля.
Defenders are working against discriminatory inheritance laws and customary practices that deprive women of their equal rights to own, inherit and control property, including land and housing. Правозащитники выступают против дискриминационных законов и обычаев в области наследования, которые лишают женщин их прав владеть, наследовать и контролировать имущество, включая землю и жилье.
UNMIS will continue to provide support to UNAMID in accordance with relevant agreements, including a memorandum of understanding concluded in July 2008, setting the modalities for the development of common services, including in such areas as security, air fleet management and aircraft utilization, movement control, property management, transport and medical services, and information communications technology services and supply. МООНВС продолжит оказание поддержки ЮНАМИД согласно соответствующим соглашениям, включая подписанный в июле 2008 года меморандум о договоренности, в котором определяется порядок создания общих служб, включая службы, занимающиеся обеспечением безопасности, управлением воздушным транспортом и использованием воздушных судов, управлением перевозками и управлением имуществом, а также транспортных и медицинских служб и служб информационно-коммуникационных технологий и снабжения.
Allocation of space and office planning within the United Nations area and coordination of related building services requirements, inventory control and property management, administration of the garage; распределение и планирование использования общих и служебных помещений в пределах площади, отведенной Организации Объединенных Наций, и координация соответствующих потребностей в эксплуатационном обслуживании зданий, управление товарно-материальными запасами и имуществом, управление гаражным хозяйством;
Allocation of space and office planning within the United Nations area and coordination of related building services requirements, inventory control and property management, and administration of the garage; распределение и планирование использования общих и служебных помещений в пределах площади, отведенной Организации Объединенных Наций, и координация соответствующих потребностей в эксплуатационном обслуживании зданий, управление товарно-материальными запасами и имуществом, управление гаражным хозяйством;
The primary focus of the Mission's training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of the Mission staff in the fields of information technology, air transportation, standards of conduct and discipline, international and humanitarian law, engineering, health, security, movement control and property and supply management. Основной упор в рамках программы профессиональной подготовки Миссии делается на укрепление основного профессионального и технического потенциала сотрудников Миссии в таких областях, как информационные технологии, воздушный транспорт, стандарты поведения и дисциплины, международное и гуманитарное право, инженерное дело, здравоохранение, безопасность, контроль за передвижением и управление собственностью и материальными запасами.
Inventory control and property management; управление товарно-материальными запасами и имуществом;
In a bid to protect the legal rights of women and girl children and to ensure equal access and control over property, the Government of Rwanda has passed a law on inheritance, liberalities and succession which gives women and girls the right to succession and inheritance from their spouses and parents. В попытке защитить юридические права женщин и девочек и обеспечить равный доступ к имуществу, а также право распоряжаться им, правительство Руанды приняло закон, регулирующий порядок наследования, дарения и правопреемства, который предоставляет женщинам и девочкам право преемства и наследования от их супругов и родителей.
An expression in the Control Source property of a text box Пример выражения в свойстве "Данные" поля.
Other widely accepted international principles which the Act violates include freedom of financing and investment, subordination of subsidiary companies to the laws of the country in which they reside, recognition of control over a property in accordance with the laws of the country in which it is located, and non-jurisdiction of international courts or third countries over what a country confiscates from its nationals. Вышеупомянутый закон нарушает и другие получившие широкое международное признание принципы — принцип свободы финансирования и инвестирования, принцип верховенства законов страны для филиалов иностранных компаний, принцип признания верховенства внутригосударственного законодательства на собственность, находящуюся в стране, и принцип отсутствия юрисдикции международных судов или судов третьих стран признавать, в частности, права своих граждан на имущество, конфискованное у той или иной страны.
Section 35 (2) stipulates that every financial institution is required to submit a report to the Central Bank every three months certifying that they are in possession or control of any property owned or controlled by or on behalf of a terrorist group, and the particulars relating to such persons, accounts and transactions. Раздел 35 (2) предусматривает, что каждое финансовое учреждение обязано каждые три месяца представлять в Центральный банк информацию о том, нет ли в его распоряжении или под его контролем какого-либо имущества, принадлежащего террористической группе или контролируемого ею или от ее имени, а также конкретные сведения о таких лицах, счетах и сделках.
For example, type 1 to bind the first column in the list box or combo box to the underlying field specified in the Control Source property. Например, введите 1, чтобы присоединить первый столбец списка или поля со списком к базовому полю, заданному в свойстве Данные.
For example, you can set the Control Source property of a text box on a form as follows: Например, в форме можно задать свойство поля Данные следующим образом:
For example, you can use it in a query as part of a field alias, or in the Control Source property of a text box on a form or a report. Можно, например, использовать ее в запросе в виде части псевдонима поля или в свойстве Данные текстового поля в форме или отчете.
For details about the Control Source property, press F1 while the cursor is in the property's drop-down list. Для получения дополнительных сведений о свойстве Данные (Control Source) нажмите клавишу F1, установив курсор в раскрывающийся список свойства.
Assuming it takes ten days to ship any order, you set the Control Source property of the text box as follows: Если предположить, что отгрузка любого заказа занимает десять дней, можно задать для свойства Данные текстового поля следующее значение:
If you want Access to store the value you select, click the Control Source property box and select the field to which you want to bind the list box or combo box. Если вы хотите, чтобы программа Access сохранила выбранное значение, нажмите поле свойства Данные и укажите поле, к которому нужно присоединить список или поле со списком.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!